Capítulo 2209: Nueva explicación de “Xue Er” – CONFUCIANISM AND TAOISM – Novela Ligera en Español
Capítulo 2209: Nueva explicación de “Xue Er”
El capítulo inicial de “Las Analectas de Confucio” “Xueer” es muy corto, sólo dieciséis :, cada uno: sólo unas pocas frases.
Fang Yun escribe y recita Capítulo que todos conocen bien :.
“Zi dijo: ‘Estudia y aprende de vez en cuando, no lo dudes? ¿Es un placer tener amigos de lejos? La gente que no sabe pero que se queda atónita, ¿no es un caballero?'”
Fang Yun terminó de recitar y dijo:” En esta oración, la palabra’ay ‘es suave, y la pronunciación también es la misma. Para los principiantes, 愠 se considera una palabra rara y significa enojado, así que primero se requiere la notación fonética”.
Dijo Fang Yun, marcando la pronunciación de estos dos caracteres en el papel primero, y luego comenzó a la exégesis, es decir, a explicar las palabras y palabras en ellos.
“En el período de primavera y otoño, ‘tiempo’ a menudo se refiere al momento adecuado o un momento determinado. Con el cambio de idioma, el significado del tiempo se acerca más al habitual; lo mismo ocurre con’Xi ‘, y hoy significa aprender y repasar., Pero en la antigüedad, la práctica y la práctica eran más importantes. La palabra’ aprender ‘no solo se refiere al aprendizaje, sino que también se refiere a completar el aprendizaje”.
En el proceso de exégesis, se acostumbra citar las explicaciones de maestros anteriores y realizar una discusión discriminatoria.
Después de la exégesis, Fang Yun comenzó a traducir literalmente esta oración, escribiendo como escribió: “¿No es un placer aprenderlo e implementarlo en el momento apropiado? ¿No es feliz tener amigos de ¿Lejos? ¿Otros? No me entiendo, pero no me molesta. ¿No es también un comportamiento de caballero?”
Fang Yun usa caracteres vernáculos y simplificados para traducir literalmente. prepararse para la educación popular en el futuro, y se decidió hace mucho tiempo. Si escribe un libro, debe dividirlo en dos, uno escrito en lengua vernácula simplificada y el otro escrito en estilo antiguo en chino clásico. Si puede entenderlo para los adolescentes, esa es la mayor virtud humanitaria.
Fang Yun hizo una pausa por un momento, escaneó la multitud de monstruos y continuó escribiendo mientras continuaba: “Si solo entiendes las Sagradas Escrituras literalmente, entonces nunca las has leído. Así que después de la traducción literal, deberías agregar una traducción gratuita.”
“Es un placer aprender y aprender de vez en cuando. Aprender no solo implica repasar, sino también practicar la práctica, como las seis artes de un caballero, incluida la cortesía, música, tiro, imperialismo, caligrafía y números. Después de aprender las habilidades del tiro con arco, es natural practicar y practicar repetidamente. El solo hecho de revisar los conocimientos en los libros no se considera “aprendizaje”.¿Te sientes feliz después de estudiar y hacer prácticas?”
“Continúe tomando el tiro con arco como ejemplo. El maestro enseña, nosotros aprendemos y luego ‘practicamos’ con arcos y flechas por nosotros mismos. También es una práctica, pero estaremos felices con solo hacer esto? Creo que la mayoría de las personas no pueden obtener felicidad con eso, e incluso se sienten cansadas. Entonces, ¿es debido al alto nivel de Confucio que no están cansados? Obviamente, este no es el caso. Si Kong Sheng aprende a tiro con arco, entonces está más feliz de encontrarse con un enemigo extranjero de repente, sosteniendo un arco y una flecha para luchar contra el enemigo, solo de esta manera puede jugar el verdadero propósito de disparar. También podemos pensar desde otro ángulo, si hacerlo es feliz, ¿cómo podemos hacer la mayor infelicidad después de aprender? ¿No revisas tu tarea después de estudiar? ¿No practicaste después de estudiar? No, después de estudiar no sirve de nada, estudiar en vano es lo más desagradable.”
“Entonces, la paráfrasis de esta oración es: aprender y luego ganar, y finalmente permitirse mostrar lo que ha aprendido en el momento adecuado. ¿No es esto algo agradable?”
“La siguiente oración es la misma. Si solo son amigos que vienen de lejos, ¿por qué Kong Sheng tiene que decirlo? ¿Por qué debería estar conectado con la oración anterior? Obviamente, la “felicidad” de “ser feliz” aquí no es una felicidad ordinaria. Por lo tanto, esta oración debe significar que amigos de ideas afines vienen de lejos, se comunican juntos, aprenden juntos, además de mejorar la amistad, mejorar juntos y también ganar algo.”
“Si es una progresión semántica con la oración anterior, entonces la paráfrasis tiene una nueva interpretación: después de haber logrado algo, aunque no haya podido presumir de lo aprendido, hay personas de ideas afines que vienen a comunicarse y descubren que no estoy solo, y este amigo puede tener la oportunidad de reemplazarme para lograr las mismas ambiciones y aprendizajes. También es algo feliz compensar los arrepentimientos en mi corazón, ¿no es así?”
“Entonces, la frase ‘la gente no sabe pero no está aturdida, no como un caballero’, se puede traducir automáticamente en: porque no hay un uso real de lo que han aprendido, y no están conocido y entendido por los demás, pero aun así, lo que hemos aprendido evita que nos enojemos. Esto es buena moralidad y cultivación, ¿no se trata de llegar al reino de un caballero? Por lo tanto, Confucio está diciendo que mientras estudie mucho, o tenga la oportunidad de mostrar su ambición, o tenga personas de ideas afines para hacer esto, o mejore su propia cultivación, no importa qué, habrá beneficios y ningún daño.”
“Esas tres frases de una vez, no en pedazos.”
“Es por eso que el comienzo de “Las Analectas” está en este párrafo.”
Tan pronto como cayó la voz, la energía sagrada en el valle se ondulaba, y el sonido de la mezcla venía de todas direcciones, como si hubiera un sinfín de seres que recitaban cada palabra y cada palabra que Fang Yun dijo antes, puedes escuchar con atención. A continuación, no puedo escuchar con claridad.
El sonido es como el sonido del camino sagrado, pero no es el mismo.
Bajo el árbol de sangre, Fang Yun terminó el Capítulo uno de las Analectas de Confucio: dejó escapar un largo suspiro de alivio. Después de escribir este párrafo de paráfrasis, el espíritu está extremadamente agotado, como si agotara la energía de todo el día, pero después del agotamiento, hay una vaga idea de comprensión, y parece que tengo una dirección sin precedentes.
Fang Yun ha hablado durante mucho tiempo desde los cielos, junto con el poder de iluminar el camino sagrado, los monstruos presentes estaban fascinados al escuchar y habían olvidado por completo la diferencia entre sangre y raza, todos como estudiantes humanos. Inmerso en la educación de Kong Sheng y Fang Yun.
El Emperador Serpiente estaba un poco despierto y estaba aturdido. Como el santo hijo de los antepasados, se vio obligado a aprender las importantes escrituras de la raza humana desde que era un niño. Aunque más tarde llegó a Al ver que la raza humana tiene más guerras, también fue temprano capaz de recitar “Las Analectas”.
Encontró un capítulo o texto faltante - infórmelo en los Comentarios... ¡Puedes mejorar el texto con el Editor!
Con respecto al comentario sobre “Las Analectas”, no pudo ver tres de ellos con atención, y diez de ellos, pero ninguno de ellos era tan simple y claro como dijo Fang Yun, pero eran tan profundos y exhaustivo.
El Emperador Serpiente tiene la sensación de que no solo el mundo de los demonios, sino incluso para la mayoría de los eruditos de la raza humana, después de escuchar la conferencia de Fang Yun, ¡las “Analectas” anteriores se pueden leer por nada!
“Esta es la lectura y la interpretación, esta es la tentación”, murmuró Snake Emperor para sí mismo, con una sonrisa que apareció involuntariamente en su rostro. Esta es una reacción instintiva al éxito en el aprendizaje.
Notación fonética, exégesis, traducción literal, traducción libre, cuatro pasos para completar. Dado que esto: no involucró historia o literatura clásica, Fang Yun no discutió los cinco pasos del Capítulo. Sin embargo, algunas personas antiguas y la historia a menudo están involucradas en las “Analectas” posteriores, por lo que es necesario abrir discusiones para explicar mejor las escrituras.
Después de escribir esto:, Fang Yun primero volvió a leer el contenido de la “Nueva Anotación a las Analectas” y cambió algunos lugares para hacer que el orden de las palabras sea más fluido y el sentido del lenguaje mejor, y luego cerró sus ojos y recordé la conferencia antes de que él enseñara. Después de eso, tomé la pluma y me preparé para anotar el Capítulo II :.
A continuación, Fang Yun comenzó a explicar las “Analectas de Confucio” para el hombre monstruo, y al mismo tiempo escribir las “Nuevas notas de las Analectas”.
Este proceso es el último paso efectivo en el aprendizaje.
.
leer CONFUCIANISM AND TAOISM en Español – Capítulo 2209: Nueva explicación de “Xue Er”
El autor: Eternal Fire
Traducción: Artificial_Intelligence