наверх
Editar
< >
Defensa de Mazmorra Volumen 3. Prólogo

Defensa de Mazmorra Volumen 3. Prólogo Dungeon Defense – Novela Ligera en Español

El dicho de que la vida es una apuesta fue convincente.

Un hombre es bueno en la guerra si controla a la gente como si estuviera haciendo apuestas. Si las vidas humanas no fueran tratadas como apuestas en un juego, entonces la guerra, donde cientos y miles de vidas son arrasadas, se convertiría en un infierno. Barbatos argumentó que la gente no puede pasar sobria por este infierno.

– Un bastardo indiferente está por encima de un ejecutivo, y por encima de un bastardo indiferente está un bastardo loco. Entonces, si quieres ganar la guerra, primero debes convertirte en un bastardo loco.

Había risa en las palabras de Barbatos.

La risa y la crueldad en su rostro eran indistinguibles. No sé si se comportó así para mostrarme su diversión o porque quería transmitirme su brutalidad. Aunque para mí personalmente esta indistinguibilidad fue la propia locura de Barbatos.

A menudo tenía relaciones sexuales con Barbatos. A pesar de esto, no teníamos sentimientos el uno por el otro. Lo entendí profundamente, pero no pude llegar al fondo. Barbatos era sólo una perra obediente, una perra indiferente, una perra loca. Para Barbatos, yo era un bastardo vago, un bastardo astuto y un bastardo loco. Nuestras preferencias en la cama coincidieron. Una vez que una perra loca y un bastardo loco se conocieron, tuvieron que llevarse muy bien por un tiempo.

“Por favor, perdónanos”.

“Si no es tu humilde sierva, al menos la hija de tu humilde sierva”.

“Trabajaré como un perro por el resto de mi vida, así que te pido que me perdones”.

Barbatos sonrió incluso ante el grupo de personas capturadas que estaban frente a nosotros. Se había estado preparando para la guerra desde principios de otoño. Dado que los humanos eran lo que estaba en juego en la guerra, Barbatos tenía muchas razones para ser cruel. Sólo los prisioneros no sabían de la guerra inminente. Para ellos, la sonrisa de Barbatos brillaba como violencia no provocada.

– Hagan lo que quieran, muchachos. ¿Por qué me pides vida o muerte? Si vas a vivir entonces vive, si vas a morir entonces muere.

– Mm…

Asentí. El idioma que hablaba la gente y el idioma que hablaba Barbatos eran diferentes, así que tuve que hacer de intermediario para traducir. La única persona que entendía el lenguaje humano, siendo también un Señor Demonio, era yo.

– Dijo morir obedientemente.

Todos los prisioneros bajaron la cabeza al suelo al mismo tiempo.

“Es difícil de entender porque somos estúpidos.”

“Por favor, decida qué debemos hacer”.

– Oye, ¿podrías mirar esto?

Barbatos se ahogaba de risa. Los demonios soldados a su alrededor también se reían.

– Dantalion, ¿de qué están balbuceando ahí?

– Dijeron que tus palabras son muy confusas y quieren que se las expliques en detalle para que puedan entender mejor.

– Aaay, que mucha basura. Si viven, es su vida, y si mueren, es su muerte. ¿Por qué debería importarme?

Asentí con la cabeza.

Y luego tradujo sus palabras exactamente a los prisioneros.

– Ella dijo que ustedes están llenos de basura.


Encontró un capítulo o texto faltante - infórmelo en los Comentarios... ¡Puedes mejorar el texto con el Editor!


“¡Oh Señor, perdónanos!”

“¡Por ​​favor, ten piedad de nosotros de tu ira!”

Los prisioneros sollozaron y los demonios volvieron a reír. Los gritos de la gente se calmaron y vibraron, mientras que el sonido de la risa de los demonios resonó hacia arriba y se disipó. El sonido de los sollozos y las risas era ruidoso, lo que hacía que las palabras fueran difíciles de pronunciar y temblaran. Las palabras quedaron envueltas en risas y devoradas por ellas. Como me resultaba difícil manejar las palabras, hice lo que pude e improvisé.

Si Barbatos preguntara:

– ¿Es buena la situación alimentaria en el imperio?

Yo traduciría esto como:

– Ella preguntó qué comían ustedes en promedio, cómo lucen sus caras. Tan sucio como vuestros traseros.

Y a la pregunta:

– Escuché que en tu barrio hay una fuerte pelea entre la corona príncipe y la tercera princesa del imperio, sobre quién será el próximo emperador. ¿Su lindo encuentro les afecta de alguna manera a ustedes, los residentes?

Lo traduje como:

– Se dice que el príncipe heredero después de conquistar a sus dos hermanas menores y luego matarlas, ahora es tratando de conquistar a su tercera hermana pequeña.¿Qué piensan ustedes de esto?

Aparte de eso, no hubo problemas con la comunicación.

Esto no fue una broma.

En primer lugar, Barbatos todavía planeaba disparar a todos los prisioneros. A veces, medio en broma, simplemente se burlaba de los prisioneros. Sería más honesto decirles que se preparen rápidamente para la muerte que darles falsas esperanzas.

Si te deshaces por completo de las risas y los sollozos, que eran como suciedad profundamente arraigada en las palabras:

—Muere.

—Queremos vivir.

—Morirás de todos modos.

—Todavía queremos vivir.

Todo quedaría claro.

Así de simple.

De vez en cuando, fingiendo estar traduciendo, lanzaba preguntas completamente al azar.

–¿Cómo te llamas?

– ¿Te gustaría decir las últimas palabras que quieres dejar atrás?

– Prepárate para morir.

Y entonces los campesinos, al darse cuenta de que la muerte se acercaba, lloraron.

Barbatos pronto se aburrió de esto y puso fin a la vida de los campesinos. Las cabezas cortadas cayeron al suelo y rodaron en diferentes direcciones. Todas las cabezas tenían la boca abierta y algunas palabras todavía salían de sus labios.

“…”

“…”

Miré las bocas bien abiertas. Allí simplemente estaba oscuro. No pude ver nada más detrás de mi garganta.

Detrás de la lengua está el camino al infierno esperando… este pensamiento pasó por mi cabeza.

Barbatos dijo que para ir a la guerra y evitar el camino al infierno, es necesario tratar las vidas de los demás como si estuvieran en juego. Sin embargo, ya fueran Maou, emperadores, demonios o humanos, todos vivieron sus vidas tragándose el infierno con la lengua. Lo importante no era si escapaste del infierno o no… otro pensamiento vino a mi mente. Lo único que importaba era que si había gente que vomitaba el infierno por la boca, también había gente que tenía el infierno en el estómago y lo soportaba.

– Dantalion, ¿el número de personas que hemos matado ya ha alcanzado aproximadamente mil?

– Quién sabe. Dado que este ya es el pueblo número 22 con campos quemados*, debe tratarse de eso.

Barbatos miró al vacío.

Entonces murmuró:

-Entonces todavía nos falta… Vamos a quemar un poco más. Si dejamos de matar aquí, muchos de nosotros moriremos.

* Un pueblo que practica la agricultura de tala y quema, quemando residuos de cultivos en los campos después de la cosecha.

leer Dungeon Defense en Español Volumen 3. Prólogo Defensa de Mazmorra

El autor: Yoo Heonhwa
Traducción: Artificial_Intelligence

Novela : Defensa de Mazmorra
Añadir a marcadores
<>

Escribe algunas líneas:

Su dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*
*