наверх
Editar
< >
MY FAIRY LADY Capítulo 13: los extranjeros recitan poemas

Capítulo 13: los extranjeros recitan poemas – MY FAIRY LADY – Novela Ligera en Español

Capítulo 13: los extranjeros recitan poemas

“Pop, pop, pop”. Du Ronghui salió de la oficina y aplaudió vigorosamente, atrayendo la atención de todo el personal de la oficina del departamento comercial.

“¡Miren todos!”, Dijo Du Ronghui. Siempre que decía esto, había una gran tarea, por lo que todos lo miraban con atención.

Du Ronghui asintió con satisfacción y luego dijo: “Esta tarde hay un gran cliente que quiere venir a la empresa para firmar un contrato con el jefe. Usted sabe que ese gran cliente es el viejo blanco de Florida el año pasado. Nos vemos. Sí. Pero escuché del jefe que él está aquí esta vez, además de la persona que firmó el contrato, también está su hijo. Su hijo es un China Connect y se dice que es particularmente interesado en la cultura tradicional de nuestro país”.

Du Ronghui hizo una pausa., Dijo:” Así que esta vez nuestro departamento comercial no solo enviará a alguien para que haga la traducción para el jefe, sino también a alguien que acompañe al cliente. parientes. Esta tarea es muy importante. No solo la orden está firmada esta vez, sino que está relacionada con la imagen de nuestra empresa y los pedidos posteriores, por lo que no hay lugar para la pérdida”.

Ordenó a Yang Guo y dijo, “Yang Guo habla el mejor inglés. Usted es responsable de firmar el contrato con el jefe.¿Quién conoce mejor nuestra cultura tradicional?”

La mayoría de los vendedores aquí presentes son estudiantes de inglés o experiencia en comercio internacional. Si quieres que hablen sobre literatura inglesa, quizás puedas decirte lo feo que eres, pero la cultura tradicional china devuelto hace mucho tiempo. Se lo di al profesor de secundaria. ¡Cómo me atrevo a decir que soy muy familiar!

Yang Guo es diferente. Es muy complicado y tiene buena memoria. Si usas Bowen para describirlo, no es una exageración. Al ver los ojos muy abiertos de los colegas en la oficina, Yang Guo está a punto de dar un paso adelante y preguntar.

“Gerente Du, déjeme hacer esto. Si usted quiero hablar sobre la cultura tradicional china, ¡debo ser yo! “La voz que hizo que Yang Guo se sintiera disgustado de nuevo sonó.

Yang Guo movió su corazón y retrajo su pierna derecha, que había pisado la mitad de su pie.

La voz de Han Tao era muy orgullosa, ¿qué Dijo. Sí, Yang Guo lo sabe. Han Tao es un gran idiota. No sabe nada, así que se jactará de ello.

Han Tao acaba de escuchar a Yang Guo ir a traducir para su tío, y sus ojos estaban celosos. Yang Guo estaba a punto de ser quemado. Yang Guo no podía dejar que Yang Guo se mostrara, por lo que rápidamente se recomendó a Du Ronghui. Para esta tarea, Han Tao también tuvo consideración por esta tarea. Sintió que un extranjero podría entender cuánta cultura china tenía. Un chino nativo definitivamente sería capaz de perder el tiempo.

Dijo que no era otro que él, pero Yang Guo sintió que si él fuera el jefe, incluso si las personas de la oficina estuvieran muertas, no lo utilizarían. El yerno, que solo conduce un automóvil para recoger a las niñas todos los días, dice que domina la cultura tradicional china. Eso es una gran broma. Yang Guo no tenía la intención de exponerlo, dado que lo estaba apuntando en todo, también lo haría chocar contra una pared y hacer todo lo posible.

Los otros colegas tampoco dijeron nada.

Du Ronghui frunció el ceño y miró a su alrededor, y no podía esperar a otras recomendaciones, así que asintió y dejó que Han Tao se hiciera cargo del asunto. Aunque Han Tao no tenía mucha habilidad, era un pariente del jefe después de todo. Du Ronghui no tenía otra opción, y no podía reprimirlo descaradamente. Era solo un viejo cortesano, no el jefe, así que todavía Tuve que permanecer en la línea.

Durante la firma del contrato, no había monstruos. Yang Guo acompañó a la audiencia. Su acento claro y nativo americano hizo que el viejo americano también levantara el pulgar, firmó el contrato y el segundo jefe se fue Primero., dejando al gran jefe para abrir una botella de vino tinto para celebrar con el viejo norteamericano, y luego los dos empezaron a charlar.

El gran jefe estudió en el extranjero en los Estados Unidos antes. Aunque su inglés oral no es muy bueno, puede comunicarse. El intérprete acompañante de Yang Guo se ocupa principalmente del segundo jefe que no entiende inglés. Ahora que el segundo jefe se ha retirado, Yang Guo no tiene nada de malo aquí. Salió y cerró suavemente la puerta de la sala de reuniones.

En la entrada de las escaleras en el tercer piso, Yang Guo vio a varias compañeras del departamento reunirse y susurrar. Esto no es común, y todas salieron corriendo. Se acercó y los saludó: “Hermana Wu.”

Wu Caiyan lo vio y dijo:” ¿Xiao Yang ha vuelto? ” ¿Cómo es contigo?”

“Ha terminado y la tarea se completó correctamente. ¿Por qué estás fuera?”

“¡Oh, estás bien, pero hay un problema aquí! ” Algunas compañeras comenzaron a hablar.

“Han Tao ya no puede hablar con el cliente.”

“Ese Han Tao es solo de segunda mano, no entiende nada, simplemente se une a ciegas. “Bao Chunfang gritó con indiferencia.

Wu Caiyan se tapó la boca:” Xiaofang, cállate.”


Encontró un capítulo o texto faltante - infórmelo en los Comentarios... ¡Puedes mejorar el texto con el Editor!


Ella le explicó a Yang Guo en voz baja,” Han Tao acaba de hablar con ese cliente, y alguien dijo un poema, pero no sabía quién lo escribió, así que se sonrojó y se escapó.”

“Huyendo, ahora el Gerente Du no sabe cómo terminarlo. ” Dijo Bao Chunfang.

Es hora de terminar yo solo. Si no vas, será arrastrado hasta el Gerente Du. Yang Guo empujó la puerta y entró.

Du Ronghui vio entrar a Yang Guo y pensó que la piedra finalmente cayó, ¡y el general de su personal finalmente llegó! Rápidamente le presentó a Yang Guo al cliente.

El cliente ya no es joven, parece tener unos cuarenta años. viejo y usa anteojos Wen, con una bata blanca en la parte superior del cuerpo y una pulsera de jade en la mano izquierda, que es muy china.

Yang Guo extendió la mano y dijo en inglés: “Sr. Smith, bienvenido a China”.

Smith también extendió la mano para estrechar la mano amistosamente y sonrió: ” Gracias, tu inglés Es genial, pero hablemos chino. Me gusta mucho China. La cultura china es extensa y profunda. “El extranjero dijo esto en chino. Aunque la entonación es un poco extraña, las palabras son redondas y redondas. Parece que se ha trabajado mucho.

Yang Guo sonrió y dijo: “¡Sr. Smith, su nivel de chino es muy alto! No se lo digas al gerente Du, no sé que nunca antes has estado en China”.

“Tengo un profesor de chino, él me enseñó”. Smith sonrió abiertamente.

“Por cierto, mi colega dijo hace un momento, recita un poema, ¿puedes dejarme escucharlo? Tal vez lo haya entendido”.

“Por supuesto”, pensó Smith. por un tiempo, luego memoricé el poema.

“El distante monte Tai,

muestra una figura oscura;

una base gruesa,

sostiene el rascacielos poco profundo;

Si un día,

alguien pone el universo patas arriba;

Las viejas tradiciones,

seguramente sufrirán el deslizamiento de tierra.”

Pensó Smith Sacudiendo la cabeza y sacudiendo la cabeza cuando escribo poemas, estoy muy comprometido. Pero Yang Guo frunció el ceño mientras escuchaba. Este poema suena raro y nunca lo había visto antes.

Smith terminó de leer, le dijo a Yang Guo que este poema no era el texto original, pero su profesor de chino se lo leyó de una traducción al inglés, y luego él mismo lo tradujo, ¡lo cual tenía sentido NS! Yang Guo habló con Smith mientras buscaba poemas con significados coincidentes en su memoria.

“¡Me gusta mucho este poema! Escuché del maestro que este poeta es de la ciudad natal de Confucio. ¡Creo que este poema es el más representativo de China!”

Smith le dijo a Yang Guo que esto Hay un significado profundo en el poema. No sabe cómo decirlo. Utiliza el inglés para explicar “tiene, muchos, mensajes, implícitos (con muchos significados ocultos)”. Expresa la gran ambición del poeta por Derrocar al sistema feudal.

¡Yang Guo finalmente hizo coincidir este poema traducido dos veces con el original! Pensando en el trabajo original, Yang Guo no pudo evitar, pero no pudo evitar, Du Ronghui lo fulminó con la mirada.

Yang Guo le dijo a Smith que recordaba quién escribió el poema. Yang Guo dijo: “El poeta de este poema era un general en ese momento, y su nombre era Zhang Zongchang”.

“Sí, ese es Zhuang Chongchang”. Smith dijo sorprendido, su discurso fue algo no- estándar.

Smith continuó felizmente charlando con Yang Guo como si estuviera viendo a un amigo.

Yang Guo también le contó algunas anécdotas sobre el general Zhang, como que el general Zhang se casó con una esposa de 23 habitaciones, como su carácter rebelde, como que su madre lo abandonó cuando era un niño, pero no solo no odiaba a mi madre, y después de convertirse en un alto funcionario, trajo a su madre de regreso para cuidar de su vida.

Smith tuvo una conversación muy feliz con Yang Guo. No solo olvidó la imprudencia de Han Tao en este momento, sino que también elogió el talento de la compañía con su padre cuando se fue. Se elogia a la empresa y también se honra a todos.

Después de que el cliente se fue, la compañía afirmó y recompensó a Du Ronghui y al departamento comercial. Du Ronghui también elogió a Yang Guo cuando regresó. Transmitió la recompensa de la compañía: Yang Guo duplicó el bono este mes, y el otros también aumentaron en 200. Bono de bloque. Durante un tiempo, todos en todo el departamento comercial estaban felices.

El llamativo Han Tao había estado avergonzado durante mucho tiempo de no saber a dónde iba, y todos entendieron que no debían mencionarlo, ¡porque tenía miedo de arruinar la atmósfera!

Bao Chunfang corrió hacia Yang Guo y le preguntó a Yang Guo: “Yang Guo, ¿qué poema leyó el cliente hace un momento?”

Yang Guo sonrió el poema que Smith había leído. Yo recito de nuevo, sonrió y preguntó: “¿Sabes cuál es el texto original de este poema?”

Du Ronghui sonrió: “Yang Guo, dilo claro. Te vi hace un momento. Quiero ríe, ¡debe haber algo extraño en él!”

Yang Guo parecía no poder vender Guanzi, así que dijo:” Este poema fue escrito por un señor de la guerra durante la República de China. Zhang Zongchang no leía cuando era niño. Muchos. Más tarde, sus poemas se hicieron muy populares porque sus poemas tienen características especiales. Aunque son un poco llamativos, en realidad son vulgares y lindos. El nombre del poema que acaba de hacer es You Taishan. El original el texto es:

Mirando a Taishan desde la distancia, la parte superior es delgada y la parte inferior es gruesa.

Si le das la vuelta a Taishan, la parte inferior es delgada y la parte superior es gruesa”.

Después de escuchar este poema original, que es mejor que limericks, echemos un vistazo, el hijo se quedó atónito y luego estalló en carcajadas y casi abrió la oficina.

Bao Chunfang se rió tanto que le salieron las lágrimas. Palmeó la mesa y dijo: “¡Cómo siento que la traducción del cliente es mejor que el poema original!”

Yang Guo también se rió : “Sí, no me atreví a contarle el trabajo original, ¿lo sabías? Pasó mucho tiempo antes de que me riera”.

Du Ronghui fingió ser serio y dijo: “Debemos aprender de Camarada Yang Guo y ser leales en el negocio del comercio exterior, nos atrevemos a enfrentar los milagros de nuestros clientes, somos buenos para contener las sonrisas en nuestros corazones, dedicamos nuestra vida limitada a la terquedad con nuestros clientes y nos dedicamos a lo ordinario. posiciones!”

Las palabras de Du Ronghui de nuevo Causaron muchas risas en toda la oficina. Tengo que decir que la capacidad de Du Ronghui para movilizar el entusiasmo de sus subordinados es todavía muy fuerte.

El trabajo del día terminó entre risas y risas. Du Ronghui no hizo arreglos para que todos trabajaran horas extras hoy, por lo que Yang Guo pudo salir del trabajo a tiempo.

En el autobús abarrotado y casi sin lugar para quedarse, Yang Guo miró la puesta de sol en el oeste. El cielo después de la lluvia se tiñó de un amarillo dorado tenue con dos nubes delgadas, el resplandor del sol poniente. Reflejado en el muro cortina de vidrio del edificio de gran altura, el tráfico y los peatones en la carretera fluyen constantemente, y es una escena ajetreada, Yang Guo se siente muy feliz.

¡Pero en este momento, sonó una llamada telefónica, rompiendo la paz de este momento y haciendo que su corazón se levantara de nuevo!

leer MY FAIRY LADY en Español – Capítulo 13: los extranjeros recitan poemas

El autor: Hanmen

Traducción: Artificial_Intelligence

Capítulo 13: los extranjeros recitan poemas – MY FAIRY LADY – Novela en Español
Novela : MY FAIRY LADY
Añadir a marcadores
<>

Escribe algunas líneas:

Su dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*
*