наверх
Editar
< >
RETURN TO THE VALLEY TO THE FARM Capítulo 184: Acantilado del Libro Celestial, Cueva de las Golondrinas, Ataúd colgante

Capítulo 184: Acantilado del Libro Celestial, Cueva de las Golondrinas, Ataúd colgante – RETURN TO THE VALLEY TO THE FARM – Novela Ligera en Español

Capítulo 184: Acantilado del Libro Celestial, Cueva de las Golondrinas, Ataúd colgante

Capítulo 184: Acantilado de Tianshu, Cueva de las Golondrinas, Ataúd colgante

Li Junge le preguntó a Ayin: “Este arroyo bajo nuestros pies es el río Dushui, ¿verdad?”

El valle del acantilado de media curva es muy tranquilo y tiene efecto de eco, una experiencia muy peculiar.

La respuesta de Ayin fue acompañada por un eco, como si hablara a través de un altavoz: “Bueno, es Dushui Creek. Este arroyo en realidad se llamaba” Poison Water Creek “. Ha cambiado. Se dice que hay miasmas de flor de durazno en los tramos superiores de la empalizada. Los peces venenosos van a la deriva por el río en abril y mayo de cada año. Escuché que el agua no se puede beber”.

Li Junge todavía es Capítulo una vez. Al escuchar esto, dijo: “No, el río Dushui se fusiona con el río Wuxi. No hemos escuchado a la generación anterior hablar de esto en los tramos más bajos”.

Ayin dijo con indiferencia: “No eres Ditch Lord, puedes estudiar esto lentamente.”

Li Junge:””

Ayin señaló el final de la tirolesa de nuevo y dijo:” Este acantilado se llama ‘Acantilado de Tianshu’, ¿Se parece a unos pocos libros sobre el ¿Estantería? Las secciones más peligrosas de esta tirolesa son conectar el lomo de estos libros”.

Los dos se deslizaron lentamente hacia el acantilado de libros celestiales. En la plataforma, Li Junge se bajó del soporte y caminó sobre el plataforma.

Los dos se pararon junto a la barandilla en el costado de la plataforma y miraron a lo lejos. Hay un acantilado de volea a sus pies. El arroyo Dushui está a cientos de metros por debajo del acantilado. La orilla opuesta es un campo inclinado lleno de bosque nativo, un trozo de cerros se extiende hasta el horizonte, y el horizonte es otra cordillera, bloqueando la línea de visión y encerrando los cerros de esta zona.

Es como pararse encima de un gran vapor, mirando al pequeño wowotou verde en el vapor.

Li Junge dijo: “El paisaje aquí es realmente único, Ah Yin, dijiste que si transformabas estas plataformas en Fei Ge, puedes quedarte dos noches y ver el amanecer, la salida de la luna y la galaxia, ¿verdad? ? Especialmente hermosa?”

Ayin también estaba fascinada por el magnífico paisaje en la barandilla de la plataforma con dos codos, y dijo:” Erpi, ¡nuestra ciudad natal es tan hermosa! Realmente no debería. Eres tan pobre!”

Después de terminar de hablar, inclinó la cabeza y miró a Li Junge:” Pero si realmente construyes un pabellón volador para vivir, ¿cómo se puede resolver este problema de higiene?”

Li Junge sonrió Riendo, Yiben dijo con severidad: “¿Deberíamos hablar de Fengyue sobre la vida en un momento tan romántico? ¡Jefe del pueblo, ve que su edificio está torcido!”

Ayin se sonrojó, maldita sea. Sobre Li Junge, dijo: “Bueno, no pensemos en eso. Cambiemos de humor y disfrutemos del paisaje.”

Li Junge tomó a Ah Yin, abrazó su delgada cintura, miró la pequeña pelusa en el lóbulo de su oreja, no pudo evitar besarla suavemente y dijo:” Un Yin, en mi corazón, Tú eres el paisaje más hermoso.”

Ayin se apoyó en el fuerte pecho de Li Junge, cerró los ojos y sintió la temperatura corporal y los latidos del corazón de su novio, y dijo:” Er Pi, originalmente llegué a casa con un estado de ánimo solitario, pero tú estabas en la zanja de la familia Li, eso es genial.”

Soplaba la brisa de la montaña de Xixi, y los dos escucharon el sonido de la montaña en silencio, sintiendo que sus corazones en este momento estaban completamente liberados el uno para el otro. Tal comunicación silenciosa es mejor que miles de palabras.

Después de mucho tiempo, los dos hombres aclararon su estado de ánimo, se sonrieron y partieron de nuevo.

Para cuidar de Li Junge, Ayin ya no perseguía la velocidad. En estos pocos pasajes, el paisaje era extraño. En un lugar de extrema belleza, los dos descendieron lentamente mientras disfrutaban del paisaje.

El acantilado del lado derecho de este tramo es aún más peculiar. Una enorme fisura triangular se extiende desde Dushui Creek. A solo doscientos metros de distancia.

Es como dos paredes de montaña apoyadas una contra la otra, exponiendo una enorme cavidad debajo.


Encontró un capítulo o texto faltante - infórmelo en los Comentarios... ¡Puedes mejorar el texto con el Editor!


De arriba a abajo, se puede ver parte de la cueva, hay hoyos y hoyos en el acantilado, y en la parte superior del medio hay muchas cajas de madera largas y cuadradas, cuyo tamaño puede tumbarse sobre una persona.

Algunas de estas cajas de madera se colocan juntas, algunas están lejos del grupo.

Un Yin parecía serio y le dijo a Li Junge: “Esta es la Cueva de las Golondrinas. Cada verano, habrá una gran cantidad de golondrinas aquí, y también es el lugar donde nuestros antepasados ​​colocaron la tumba”.

El ataúd colgante del pueblo Miao se ha ido. Li Junge ha leído algunos libros. Según Zhang Yuli en la dinastía Tang: “Wuxi Man, sus padres murieron, vivió en el pabellón exterior durante tres años, y dio a luz a un ataúd, y estaba medio nervado en la alta montaña de Linjiang. Los nichos están enterrados, y hay un gran árbol sagrado que cuelga de la montaña. Mi Gao piensa que hay un ataúd hasta la muerte, pero no enterrado. Se coloca en la cueva, y el más alto está a mil pies de distancia del río, y no se usa ninguna cubierta”.

Sacudiendo la cabeza y diciendo:” La vida de tu pueblo Miao en la antigüedad es realmente difícil. Si te quedas sin riquezas, solo puedes hacer un ataúd así”.

Los ojos de un Yin se llenaron de vapor de agua, y dijo:” En la canción antigua. Cantando que los antepasados fueron derrotados, fueron todo el camino hacia el oeste, y finalmente llegaron aquí. Después de sus muertes, sus funerales se llenaron de sillas de montar, espadas, arcos, sombreros, maletas, cabezas, poniente y pies, mirando hacia el este. Para ellos, sólo la muerte abrió un período de tiempo. El nuevo viaje es solo un viaje a casa”

“La razón por la que no son enterrados es porque creen que un día, sus hijos y nietos tomarán sus huesos y regresarán a sus pueblo natal.”

Li Junge tomó el hombro de Ayin para consolarlo:” Mi corazón está en paz y mi ciudad natal, y tus antepasados ​​son demasiado persistentes.”

Un Yin bajó la cabeza, se tocó el pecho con las manos, susurró suavemente y cantó:”

El antepasado del caballo y la vaca,

caminé Río Wuxi

La cima de la colina verde en el acantilado de Longtianya,

Siéntate en nuestro nido de hierba

Trae agua limpia de la cueva,

La fértil ladera de Xiangyang se quemó.

Se cultivaron los campos en terrazas llenos de montañas.

La cebada dorada se plantó en la oscuridad.

La nueva vida fue introducida. Yaowazi,

Envía al viejo Kapo en decadencia

Sacude al jinete en el bosque en la ladera de la montaña,

Canta Fei Song bajo la luna en la presa abierta

La cima de la colina verde en Longtian Cliff,

Siéntate a nuestro Cao Wo Wo

El antepasado del caballo y la vaca,

Camina más allá del río Wuxi

La voz es susurrada y con tacto, cíclicamente, rodeada por un valle vacío con un efecto de eco, lleno de un encanto religioso sagrado y pacífico.

Li Junge recordó a los antepasados ​​de Ah Yin, superando muchas dificultades y obstáculos, y finalmente estableció un nuevo hogar en el acantilado. Con sus propias manos, luchó contra el duro entorno natural. La forma natural y perfecta de llevarse bien unos con otros multiplicados.

Su tenacidad, su perseverancia y su sabiduría no pudieron evitar hacer respetar a Li Junge.

Después de que Ayin cantara, se enjugó las lágrimas de las comisuras de los ojos y le sonrió a Li Junge: “Lo que acabo de cantar fue para decirles a nuestros antepasados ​​que nuestros hijos y nietos están bien ahora, y espero que sus las almas descansarán en paz. Estoy corriendo por nuestra supervivencia”.

De repente, Li Junge se sintió como una espina en la espalda:” Oh, nuestra tirolesa no molestará a tus antepasados, ¿verdad?”

Ayin Chi sonrió levemente, apretó la palma de la mano de Li Junge y dijo: “Ningún antepasado espera que sus hijos y nietos sufran y sean pobres durante generaciones. Ahora es el mejor momento para que construyamos esta tirolesa para comunicarnos con el mundo exterior frente a nuestros antepasados. Con o sin, transportando la propiedad, que vean que nuestra empalizada es cada vez más próspera. Los antepasados ​​solo serán felices, y algunas pequeñas interrupciones, creo que también se reirán.”

Después de hablar, volvió la cabeza y le gritó a Yanzidong:” ¡No te preocupes! ” ¡Con Erpi y yo, nuestra ciudad natal será mejor!”

Hay estallidos de ecos, claros y agitados, llenos de confianza y expectación, como si los antepasados ​​también estuvieran respondiendo:” Definitivamente será mejor, mejor y mejor”

Mirando La mirada incomparablemente confiada en el hermoso rostro de Ah Yin, el corazón de Li Junge está lleno de admiración.

Incluso después de tener el dedo dorado, a veces duda de su propia habilidad. Después de todo, tiene que liderar a un compañero de aldea. ser rico es mucho más difícil que lograrlo uno mismo.

Pero esta chica de mente pura nunca parece haber dudado de sí misma. Ella cree que puede confiar en sus manos y en su Mente, sacar a la ciudad natal de la pobreza y embarcarse en el camino de la prosperidad.

Una chica como esta es digna de toda una vida para ser respetada, apreciada y apoyada.

Si rastrillas tus oídos, puedes rastrillar tus oídos, Lao Tse. ¡Rastrilla de buena gana, lo que sea que puedan decir!

Todo el camino hacia abajo, regresamos a la Granja Forestal de Banshan.

Después de este viaje, nuestros corazones están mucho más cerca de El uno al otro. Ambos se sintieron dignos de este viaje.

Zhu Chaoan vino a buscarlos. Li Junge dijo tan pronto como lo vio: “Oh, es una lástima que no hayas subido con nosotros. El paisaje aquí es muy bueno. Se pueden ver los ataúdes colgantes de Ah Yin y sus antepasados.”

Zhu Chaoan rápidamente hizo un gesto con la mano y dijo:” No tengo el coraje de su esposo y su esposa. Por cierto, incluso si la tirolesa está terminada, ¿puedo regresar a Jiachuan? “”

Li Junge dijo:” No lo hagas, Caitou dijo que puede haber un centro de pesca en Huluxi. Mira esto”.

Zhu Chaoan suplicó repetidamente misericordia:” Hermano, también, ¿cuánto tiempo he estado aquí? No acompañé a Xiaomei a cantar y cantar en KTV. Aunque estás aquí, aunque las montañas y los ríos son buenos y la comida es buena, ¡la vida moderna siempre es peor!”

Ahora que Li Junge también es codicioso, volvió la cabeza y le dijo a Ah Yin:” A Yin, ¿deberíamos también ir de compras a la ciudad este fin de semana? ” ¡Parece que todavía no hemos estado comprando! Sucedió que el tío farmacéutico dijo que la medicina para el maestro Liu estaba lista y se la envió. Luego trae de vuelta a Lin Wangcai y a su madre e hijo.”

Ayin sonrió y dijo:” Está bien, no he estado en el condado durante mucho tiempo. También puedes ir a ver a las hermanas Bapo y Qianqian “.”

Zhu Chaoan estaba muy emocionado y dijo:” ¡Jajaja! Eso sería genial. Cuando llegue a la sede del condado, lo arreglaré. ¡Hagamos un plato de pollo primero, y luego vayamos a KTV para animarlo toda la noche!”

Li Junge miró al cielo:” No recuerdo qué más puedo cantar excepto el himno nacional y las canciones infantiles”

Zhu Chaoan se rió:” ¿A quién le importas? ! ” ¡Sé que Ah Yin canta muy bien!”

Li Junge Daqi:” ¿Cómo lo sabes? “”

Zhu Chaoan dijo:” La gente en la empalizada dijo, Erzhun grabó muchas canciones, y luego todos rapean y cantan mejor es Ah Yin!”

Ayin frunció los labios y sonrió:” Las canciones pop son lo mismo para mí.”

Li Junge dijo:” ¡Modesta! ¡Humildad desnuda!”

Los tres hablaron y se rieron hacia la casa del tío Mu, y luego saludaron al padre Yin, diciéndole que además del bosque, habrá mil gatos de arroz glutinoso que bajarán de la montaña a continuación. él lo guardó primero, Li Junge Ven a arrastrar arroz glutinoso nuevamente el lunes.

leer RETURN TO THE VALLEY TO THE FARM en Español – Capítulo 184: Acantilado del Libro Celestial, Cueva de las Golondrinas, Ataúd colgante

El autor: Er Zi Cong Zhou

Traducción: Artificial_Intelligence

Capítulo 184: Acantilado del Libro Celestial, Cueva de las Golondrinas, Ataúd colgante – RETURN TO THE VALLEY TO THE FARM – Novela en Español
Novela : RETURN TO THE VALLEY TO THE FARM
Añadir a marcadores
<>

Escribe algunas líneas:

Su dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*
*