Capítulo 287: Conferencia – RETURN TO THE VALLEY TO THE FARM – Novela Ligera en Español
Capítulo 287: Conferencia
Capítulo 288: Conferencia
Sube de nuevo y llegarás al Pabellón Wanshou.
El Pabellón Wanshou es un edificio estilo arco con una estructura de madera y piedra. Lo que más le interesa al Pabellón Li Jun es su techo de doble alero y estilo Xieshan, que es único.
Todos se detuvieron y miraron. En el medio de la sala, está la “Estela del Templo Fawang”, que tiene más de tres metros de altura y más de un metro de ancho. Unas palabras de agradecimiento de un funcionario.
Hay una valla de madera tallada en el piso principal. La pared del fondo está pintada con figuras de paisajes pintados a tinta y aguada, y en medio de los aleros, hay una tablilla tallada en hueco de Nueve Dragones “Viva el emperador actual”.
Li Junge se divierte en secreto, la palabra “ahora” es realmente maravillosa.
Todo el pabellón está ingeniosamente concebido, el tallado en madera es exquisito, la pintura es vívida y el arte arquitectónico se combina perfectamente con el tallado en madera y la pintura en color. Es asombroso ver a un grupo de personas.
Vi este monumento al edicto imperial y la Tabla de los Nueve Dragones en los viejos tiempos. Fue necesario que los funcionarios públicos desmontaran la silla de manos y el agregado militar para realizar tres saludos de rodillas y nueve golpes.
A continuación, después de pasar la presa del patio, los dos compartimentos son salas de ala, y el edificio principal del Templo Fawang está frente al Salón Daxiong.
El maestro Guoshan presentó: “La sala principal fue reconstruida en el séptimo año de Daoguang en la dinastía Qing. Tiene una estructura de madera y piedra, cinco habitaciones de ancho, tres habitaciones de profundidad y 15 metros de altura. Siete escalones y un área de construcción de 570. Quince metros cuadrados.”
En el Daxiong Hall, la estatua de Buda de Sakyamuni está consagrada. Detrás de la estatua están Guanyin, Manjusri y Samantabhadra. Las estatuas son solemnes y elegantes. Se pueden ver claramente las características artísticas de las esculturas de piedra budistas en el sur de Sichuan.
La gente vuelve a rendir tributo al incienso, y Li Junge continúa estudiando arquitectura antigua.
El forastero ve la emoción y el de adentro mira las puertas. En los ojos de Li Junge, el techo de este gran salón es un techo de doble alero y en forma de montaña, con cuatro cerchas colocadas de un lado a otro., Una estructura sostenida por cuatro pilares.
El techo está cubierto con tejas grises, el centro de la cresta son orbes de plástico y patrones de hierba, y los dos lados son dragones de plástico, especialmente los aleros y los pilares de los aleros del salón principal., Rui Beast, etc., tienen una forma exquisita e impresionante.
De la perspectiva de la talla de madera, hay una talla de madera hueca entre la columna vertical y el dougong. Los ángulos octogonales son elevados y delgados, dando un sentido artístico visual ligero y elevado.
Asentí en secreto, cuando tuve pedirle a mi mentor que vuelva. Los edificios antiguos aquí y los edificios antiguos en el municipio de Pan’ao, y el salón ancestral de Lijiagou resuenan en la distancia, recorriendo las dinastías Song, Yuan, Ming y Qing en su conjunto. La combinación es muy digna de ver.
A continuación se encuentra el último salón del templo de Fawang, el edificio de las Escrituras budistas. Fue construido en el año 17 de Guangxu en la dinastía Qing. Tiene un techo duro de montaña y un Edificio con estructura de madera, tiene ocho vigas y el centro de la casa está construido de frente y de atrás, compartiendo cinco pilares y cinco cuartos de ancho.
El maestro Guoshan dirigió a la multitud a mirar el edificio de las escrituras budistas y dijo: “Los edificios de las escrituras budistas de los monasterios generales no tienen nada que decir. La sala Ming es la sala, la segunda sala es la casa del monje, eso es todo.”
“El Edificio de Escrituras Tibetanas del Templo Fawang fue construido para consagrar el ‘Dragón Tibetano dado por Qin’, lo cual es extraordinario.”
“, es decir, fue el único sello emitido por la corte imperial en la dinastía Qing La versión china del Tripitaka.”
“Debido a que el grabado fue iniciado por Yongzheng, no se completó hasta Qianlong, y recibió su nombre de dos generaciones de emperadores. La Escritura de Longzang utiliza la impresión de grabado en lugar de la impresión de tipos móviles, que también se muestra solemnemente y espera transmitir el significado de lo duradero.”
“Un total de 724 letras, siete mil cien y sesenta y ocho volúmenes, están almacenados en estos doce gabinetes de escrituras.”
Mirando el Pabellón Li Jun, una imagen de nubes auspiciosas con un dragón de cinco garras está grabada en el gabinete de escrituras, que muestra la gracia real y elegancia de la atmósfera rica y noble, pero aparece en este remoto pueblo de montaña, combinado con las tallas en los pilares de vigas y abanicos en este templo. Animado, la pintura de la historia del personaje dramático con características típicas del arte palpebral de la ópera de Sichuan, el gusto en también vale la pena saborearlo.
Encontró un capítulo o texto faltante - infórmelo en los Comentarios... ¡Puedes mejorar el texto con el Editor!
Después de leer el edificio de las escrituras budistas, el grupo volvió a salir del Daxiong Hall.
El Maestro Guoshan abrió el camino y condujo a un grupo de personas a la sala de meditación para tomar el té.
Además de la taza, todo el juego de té es una lijadora de carbón, que es muy distintiva.
Li Junge se sorprendió: “Maestro Guoshan, su juego de té es bastante único.”
El Maestro Guoshan sonrió y dijo:” Puedo ser considerado un producto especial del municipio de Baimi en Shanxia.”
Encendí el carbón de piña en la estufa de carbón, el Maestro Guoshan quemó una olla pequeña de agua de manantial de montaña con una olla de arena de carbón, luego saqué un tubo de bambú, recogí una astilla de bambú y saqué un poco de hojas de té desde el interior. Colóquelo en un pequeño frasco de arena con tapa.
Cuando el agua del manantial comenzó a empapar los ojos de los peces, el Maestro Guoshan vertió agua caliente en la taza de té, cerró la tapa y colocó unos pequeñas tazas de porcelana blanca, y comenzó a dar. Todos dividen el té.
La habitación está llena de fragancias, y Guoshan les entrega el té a todos. Li Junge sorbe y alaba: “¡Bebe! ¿Qué tipo de té es este?”
El Maestro Guoshan sonrió y dijo:” Nuestro Templo Fawang está en la misma línea y defiende la unidad de la agricultura y el Zen. Cultivamos nuestro propio té, lo recolectamos y lo salteamos. Incluso las piñas ” También lo quemamos nosotros mismos, incluido el arroz diario y las verduras de nuestros cinco monjes, todos cultivados por nosotros mismos.”
Li Junge elogió:” ¡Este es el verdadero cultivador! ” Las reglas de su Templo Fawang también son consistentes con nuestro confucianismo, “los cuatro cuerpos no son diligentes y los granos no están divididos, ¿quién es el maestro? Jajaja, Confucio le preguntó una vez al viejo granjero el camino.”
Después de hablar, abrí mi mente y pensé en una pregunta:” Por cierto, maestro Guoshan, siempre he tenido una pregunta que no puedo entender. Nunca he conocido a un monje real y No puedo preguntar sobre eso. Lo recordaba.”
El Maestro Guoshan sonrió y dijo:” Dijiste.”
Li Junge se rascó la frente y dijo:” No es de mala educación declarar primero. Es pura curiosidad. Quiero preguntar, si este óvulo no ha sido fertilizado, no debería considerarse una vida “. ¿derecho? Entonces comerlo no debería considerarse una muerte. De esta manera, ¿pueden los budistas comer huevos? También hay leche y leche de cabra, ¿está bien?”
Solo escucha a la abuela y los padres regañar juntos:” ¡Tonterías! “¡Disparates! “¡Date prisa y discúlpate con el maestro!””
El Maestro Guoshan se rió y agitó la mano:” Piva hizo esta pregunta muy bien. También debes escucharla.”
Después de terminar de hablar, les agregó una taza de té a todos y dijo con paciencia:” En lo que respecta a la dinastía Jin, la gente ha debatido la cuestión de si un monje puede comer huevos “. Solo puedo decirte algo basado en mi experiencia práctica.”
“En primer lugar, ¿cuál es el principio de no matar? En los preceptos de las escrituras budistas, el Bendito ha dejado muy claro que los preceptos de los discípulos de Buda de “no matar” son compasivos con todos los seres sintientes.”
“Recuerde, no matar es un medio de mandamiento, y cultivar una “gran compasión” que sea compasiva con todos los seres sintientes es la base.”
“Los antiguos monjes practicaban y practicaban el sistema de dar limosna. Los países budistas Hinayana como Tailandia y Ceilán aún mantienen el sistema de mendicidad.”
“Los países budistas Mahayana, como China, Japón, Corea del Sur, Vietnam y otras regiones de los monjes, ya no mendigan. Sin embargo, los materiales antiguos son escasos, por lo que no puede ser exigente, por lo que las tres carnes puras son comestibles cuando es necesario.”
“Tres carne pura se refiere a matar sin ver, matar sin oír y matar para mí. Esto es lo que proporcionan los maestros ordinarios. A veces, debido a que está practicando en las montañas profundas, siempre hay una falta de comida, por lo que el Buda agregó dos más: uno es el “remanente de pájaro”, es decir, la carne de animal que dejan los pájaros y las bestias; el otro es ” auto-muerte “, uno mismo. muerto. Llamados colectivamente “cinco carnes puras””
“Recuerde los dos conceptos de Capítulo. La premisa de comer “cinco carnes puras” es “un último recurso”.”
“Según la leyenda, el emperador Wu de Liang leyó: “El Bodhisattva es muy compasivo y no puede soportar comer la carne de los seres sintientes”. Fue el gran guardián del budismo y promovió la “comida vegetariana” con el respeto del emperador, por lo que pronto influyó en toda la Sangha china. Este movimiento fue muy exitoso, no solo aceptado por los discípulos budistas que eran monjes, sino también aceptado por los creyentes laicos, formando esta característica del budismo chino.”
“Recuerde, hay otra palabra clave aquí, “insoportable”.”
“A continuación, hablaremos de carne y verduras, y la carne no se refiere a la carne. La carne tiene una palabra separada llamada “pescado”, que es más específica: “Si el Buda no puede comer cinco pungents. “El ajo, la cebolla verde, la cebolleta, la cebolleta azul y el Xingqu son cinco ingredientes picantes, y la carne son estos cinco tipos de verduras. Esto se debe a que el budismo se abstiene de todo disfrute físico, y las verduras con aliento fuerte también son una especie de disfrute, por lo que deben abstenerse de ello. Como dice el refrán, “no a pescado” en realidad se refiere a dos preceptos.”
“Conociendo estos conceptos, hablemos del budismo. ¿Cuál es la raíz del budismo? Es para proteger la “mente pura”, la “mente igual” y la “mente de gran compasión”.”
“Hablemos de huevos y leche. Los huevos los producen las gallinas y la leche la producen las vacas para alimentar a los terneros. No sospecho que tengan vida. Si los comes, los matarás. Para y no como, no como porque soy ‘insoportable’.”
“Aunque la gallina se haya olvidado después de poner los huevos y las vacas no sepan de qué se exprime la leche, yo sigo sin comer por “yo” e “insoportable”.”
“Se infiere el mismo razonamiento, aunque al principio solo se estipuló que el Buda no debería comerse los cinco pungents, entonces los pimientos, los pimientos y cosas por el estilo están bien? Ahora que entendemos que el propósito de dejar los cinco pungents es abstenerse del disfrute físico, es obvio si debemos comer estas cosas posteriores.”
Li Junge Heshi dijo:” Entendido, los clásicos de los antepasados de ‘Shén Du’, el lema de la familia Li de ‘respetar a los antepasados, pero pensar en los propios asuntos’ son similares a lo que dijiste, el amo. Lugar.”
El Maestro Guoshan asintió con satisfacción:” ¡Jajaja, es muy fácil hablar contigo! ” La verdad de ahora se invierte, si un budista, para poder comer huevos y leche, y para estudiar si los huevos infértiles son vida, beber leche se considera a pescado, esto en sí mismo ya está relacionado con el cultivo ‘ gran compasión. “El propósito es diferente.”
Después de terminar de hablar, hizo un gesto con las manos hacia la abuela Ryoko y los demás:” Por supuesto, estos son solo mis propios requisitos. No forzaré a los creyentes a protegerse de la carne y el pescado. y resentimiento ‘, esto no es sólo un progreso, sino una gran regresión.”
La abuela y Liangzi son buenas.
El maestro Guoshan le dijo a Li Junge:” El Sutra Mahayana defiende que todo se puede cambiar con autoridad “. Si no tienes un alto grado de poder y sabiduría, ¿cómo puedes promover el Dharma para beneficiar a todos los seres sintientes si lo aplicas al trato con personas y cosas?”
“Por lo tanto, para promover el Dharma y beneficiar la vida, debemos ‘observar la oportunidad’ y comprender las raíces de los tiempos y de los seres sintientes. Es por eso que estoy en asuntos de actualidad y por qué usted Lijiagou se desarrolló.”
leer RETURN TO THE VALLEY TO THE FARM en Español – Capítulo 287: Conferencia
El autor: Er Zi Cong Zhou
Traducción: Artificial_Intelligence