наверх
Editar
< >
RETURN TO THE VALLEY TO THE FARM Capítulo 960: profundizando en el espíritu

Capítulo 960: profundizando en el espíritu – RETURN TO THE VALLEY TO THE FARM – Novela Ligera en Español

Capítulo 960: profundizando en el espíritu

Capítulo 961: Profundizando en el Espíritu

Este es también el punto de interés de Li Junge, así que no pude evitar preguntar: “¿Qué dice el anciano en su periódico?”

Alice es como un tesoro:” Hablando de eso, Columbia tiene una larga historia con China. El Departamento de Sinología de Columbia fue donado por el Sr. Ding Longhan, un descendiente de un trabajador chino que fue vendido a la Estados Unidos como un “cerdo”. Este es el primer Departamento de Sinología establecido en los Estados Unidos. Desde el establecimiento de la cátedra de Sinología Ding Longhan en Colombia en 1901, sigue siendo el más alto honor en el Departamento de Columbia de Asia Oriental. Hasta el momento solo seis profesores han recibido este título.”

Después de terminar de hablar, dijo con orgullo a los niños:” Entre ellos, cinco de Capítulo son tu abuelo Siyuan, y seis de Capítulo son invitados de tu hermano. -tu cuarto antepasado.”

Los niños no pueden evitar susurrar sorprendidos.

Alice continuó diciendo: “Muchas fuentes mencionaron que el Sr. Ding Longhan donó al Departamento de Sinología de la Universidad de Columbia. Se decía que el gobernante más alto de la dinastía Qing se conmovió profundamente cuando se enteró de esto. La emperatriz viuda Cixi donó personalmente más de 5.000 copias de libros preciosos.”

“De hecho, la Reina Madre se ‘conmovió profundamente’ después de enterarse de la donación del Sr. Ding Longhan. No hay evidencia en datos históricos, Me temo que fue fuera de la imaginación.”

“Según el ex alumno chino más famoso de Columbia, Hu Shi, según el entonces profesor chino de Columbia, el Sr. Xia De le dijo, este conjunto no era la versión original del año Yongzheng, sino que fue copiado por Yamen del entonces primer ministro.”

“¿De dónde vino esto? Según el informe de Hu Shi, Xia De dijo que era por las palabras del Puente Barco Dragón.”

“Xia De es un extranjero, pero sus estudios de sinología son bastante profundos. Es profesor de Sinología Ding Longhan en Capítulo. Sus palabras tienen cierto grado de credibilidad, pero aún deben ser examinadas.”

“¿Quién es el Puente del Barco Dragón? Duan Fang fue uno de los cinco ministros enviados por la dinastía Qing para investigar la política en Occidente. El líder cultural entre la gente del último estandarte, conocedor y bueno para recolectar oro y piedra, es naturalmente bueno en los estudios de versiones.”

“Está escrito que la delegación china encabezada por Duanfang visitó la Universidad de Columbia el décimo día del primer mes lunar del año 32 de Guangxu. El artículo dice, ‘esta es una universidad prestigiosa en Capítulo, los Estados Unidos. Aquí solo hay cinco estudiantes chinos. Además, la biblioteca es muy rica en chino. ’”

“Es posible que la escuela les muestre cuando visiten la biblioteca. Por supuesto, el profesor Xia De, el único chino competente de la escuela, saldrá a dar la bienvenida a los invitados.”

“En ese momento, Xia De presentó este conjunto de libros a Duan Fang, el jefe de la delegación. Duan Fang, que domina la tipología, puede decir de un vistazo que este libro no es la edición original de Kangxi, sino una copia del Yamen del primer ministro.”

“¿Qué pasó con esta versión? Hay un registro que dice que esta versión, “la decoración, el papel y la revisión son mejores que el original de Kangxi”. Sin embargo, debido al gran tamaño del guión, solo se reimprimieron un centenar de copias en ese momento, y se prepararon para ser utilizadas como regalo a las grandes potencias. La carta de desgana no fue enviada, hubo un incendio y no quedó mucho. Esta ceremonia de entrega de libros es una deserción invisible. ’

’ Durante la Revolución del Boxeo de Gengzi, Columbia comenzó a construir una Academia China, pero no tenía nacionalidad china como referencia. ’

’ La escuela envió una carta al Secretario de Estado de los Estados Unidos, John Hay, y al Ministro de los Estados Unidos, Kang Ji, a China, y al Ministro de Océanos del Norte de China, Li Hong, en busca de ayuda. ’

’ Hong: Le pido a la Reina Madre de Occidente que entregue la discreción de Sheng Xuanhuai. Sheng Shi es un regalo del ex primer ministro Yamen Huoyu. Esta es la historia completa de esta obra maestra Lai Mei He Fan. ’”

“¿Es correcta esta afirmación? Por supuesto, el abuelo no sacará conclusiones precipitadas, debe buscar datos históricos para confirmar.”

“Entonces mi abuelo comenzó a revisar Columbia Spectator, el Columbia Spectator, según el mapa, y encontró un informe en el periódico en 1902: El Consejo de Estado informó al nuevo presidente de Columbia Butler que había recibido el Ministro de Columbia en China La carta decía que el Ministerio de Relaciones Exteriores de China había seleccionado uno 6.000 volúmenes. El libro lo abarca todo y es el libro de género más grande de China. Fue compilado por el emperador Kangxi instruido por académicos. El precio actual es de 7.000 dólares estadounidenses. El libro ahora está siendo enviado a los Estados Unidos por Liu Kunyi, gobernador de Liangjiang.

El ministro Conger también dijo en su carta que esta medida demostró la amistad del pueblo chino con Estados Unidos.”

“Luego, el abuelo fue a buscar varios materiales de periódicos estadounidenses ese día, y finalmente descubrió que el periódico chino de San Francisco también publicó un informe sobre libros seleccionados: “New York Calling Cloud el 17, EE. UU. El Departamento de Relaciones Exteriores le dijo ayer al hermano Yu que Bila, el instructor jefe de la Universidad de Limbia, dijo que recibió una carta de Kang Jia, el enviado chino a Beijing, indicando que los libros enviados a la escuela por China fueron seleccionados por el Ministerio de Relaciones Exteriores. Affairs of China, un conjunto de 6.000 volúmenes que contienen eventos históricos y modernos en China. Una vez que el emperador Kangxi se fusionó con los funcionarios confucianos para compilar y compilar, el precio del libro era muy alto. “”

Li Junge inmediatamente encontró una laguna: “Espera, ¿por qué los dos periódicos tienen nombres diferentes? ¿Uno se llama, el otro se llama? ¿Y los líderes de Columbia, uno es Butler y el otro es Bila?”


Encontró un capítulo o texto faltante - infórmelo en los Comentarios... ¡Puedes mejorar el texto con el Editor!


Alice se rió y dijo:” Aún escuchaste con mucha atención. La explicación del abuelo es que la traducción del lado de Columbia es TuShuChiCheng. Obviamente, proviene de la misma fuente que ColumbiaSpectator, pero está dirigida por un cantonés. De prisa, malinterpretó TuShuChiCheng como. En cuanto al nuevo mayordomo principal, el dialecto del norte se tradujo al mayordomo y el cantonés al bila.”

Li Junge no pudo evitar asentir y dijo:” Tiene sentido, entonces este asunto tiene sentido “. El anciano es realmente riguroso en sus conocimientos.”

Alice sonrió:” El rigor aún está por llegar. Hasta ahora, todo lo que hemos visto son cuentas unilaterales de los Estados Unidos, lo que indica que se trata de un único “expreso”, Columbia es el destinatario y se debe encontrar el testimonio del remitente. El remitente es el Ministerio de Relaciones Exteriores de la Corte Qing.”

“Así que mi abuelo fue a consultar al erudito taiwanés Huang Jiamo, editado por Huang Jiamo. De los archivos originales de las negociaciones entre China y Estados Unidos recopilados en el libro en ese momento, encontró dos colecciones de Wu Tingfang, el entonces ministro en los Estados Unidos.”

“La pieza de Capítulo se recibió el 3 de febrero del año 28 de Guangxu. Esta presentación debería haberse enviado hace mucho tiempo, pero debido al cruce marítimo, la diferencia de tiempo entre el envío y la recepción es de aproximadamente dos meses.”

“, dijo Wu Tingfang: El 21 de septiembre, el 27 de Guangxu, el ministro de los Estados Unidos, Conger, escribió al Ministerio de Relaciones Exteriores diciendo que había recibido una carta del jefe Lou de la Universidad de Colombo en Nueva York. El estudio de China se está agregando, y se planea comprar libros chinos para ser almacenados en la escuela, y reunir todos los objetos hechos por Huabai Industrial y exhibirlos en el museo. El Ministerio de Relaciones Exteriores está listo para prepararse.”

“La segunda pieza de Capítulo se recibió el tercer día de marzo del año siguiente. Wu Tingfang dijo: “Hemos recibido una carta del Ministro del Sudeste Asiático y tenemos la intención de preparar una para la Academia Americana. En cuanto a los diversos utensilios requeridos por el Museo, los comerciantes estadounidenses han estado comerciando en China durante mucho tiempo y pueden ser comprados por comerciantes estadounidenses en su nombre. Una vez que llegue el Ministro de Nanyang, la embajada lo remitirá a la Universidad de Columbia.”

Li Junge volvió a levantar la mano:” Espera, ¿no dijiste Bila, por qué Capítulo se convirtió de nuevo en un maestro en la colección de Capítulo? “”

Alice sonrió y dijo:” Maestra Lou, el ex director de Columbia, Seth Low. Este evento fue iniciado por él, pero cuando llegó a Columbia en la primavera de 1902, Seth Low había sido elegido alcalde de Nueva York, y fue el nuevo mayordomo principal quien lo recibió.”

Li Junge asintió y dijo:” Es casi como resolver un caso, pero en cualquier caso, todos los botones están desatados.”

Alice dijo:” Combinando toda esta información, el abuelo finalmente concluyó: 1. Este asunto debería ser la promesa de Li Hong cuando estaba gravemente enfermo.”

“En ese momento, después de que Cixi huyó hacia el oeste, Li Hong fue designado: el príncipe Qing Yiqiu como plenipotenciario, presidió las negociaciones con las grandes potencias en Beijing, agotando la energía de este anciano. Según el registro, el 30 de octubre de 1901, Li Hong dijo que vomitó sangre en un tazón medio grande con torta de sangre en su apartamento, y el médico le diagnosticó hemorragia gástrica; el 3 de noviembre, Li Hong dijo: ” Gas de estómago Relájese gradualmente, el espíritu está un poco mejor ‘.”

“Cuando Kang Ge envió una carta al Ministerio de Relaciones Exteriores de la dinastía Qing, se encontró con Li Hong: se estaba muriendo. Y Li Hong: La carta de firma fue exactamente lo que manejó en el día de “un espíritu ligeramente mejor”.”

“Li Hong: En la cuenta regresiva del Capítulo cuatro días de su vida, todavía luchó para lidiar con este incidente irrelevante de asuntos exteriores, el propósito es ganarse a los diplomáticos estadounidenses. Cuatro días después, Li Hong: Dejando a los demás con el corazón lleno de pensamientos.”

“En segundo lugar, este asunto no tiene nada que ver con la emperatriz viuda Cixi. El abuelo comprobó… y así sucesivamente, pero no vio que el Ministerio de Relaciones Exteriores emitiera un memorial sobre este asunto, ni vio una carta del Ministerio de Relaciones Exteriores.”

“Basado en la información actual, se especula que debería estar Li Hong: Detrás de él, en nombre del Príncipe Qing o Wang Wenshao del Ministerio de Relaciones Exteriores, por favor consulte al Ministro de Nanyang Liu Kunyi para detalles específicos. Entonces, todo el asunto no tiene nada que ver con la emperatriz viuda Cixi.”

“3. Liu Kunyi decidió regalarlo, mientras que los demás utensilios fueron comprados por los estadounidenses en China.”

“Cuatro. Hay información que confirma que se trata de una litografía fotocopiada por la Oficina de Shanghai Tongwen por la Oficina del Primer Ministro. Se asignaron un total de 380.000 taels, seguidos de una subvención de 100.000 taels. Las impresiones se imprimieron en papel fino de flor de durazno y se imprimieron un total de 101 copias.”

“Una parte está encuadernada con seda amarilla y está reservada exclusivamente para el Royal View. Después de que se imprimió el libro, además de la copia de Huang Ling y se la envió al emperador, se llevaron otras diez copias a la Oficina del Primer Ministro de Beijing, y las noventa copias restantes se almacenaron temporalmente en Shanghai Road.”

“En el invierno de 1901, a excepción de la compra del libro en Sichuan, Guangdong, Zhili y otras provincias, y un obsequio para Japón, el inventario sigue siendo grande y el alquiler del almacén, los seguros, los guardias, etc. tienen que pagarse cada año. El costo era de cuatro a cinco mil taels. Cuando Liu Kunyi asumió el cargo, costaba más de 40.000 yuanes. Conviértete en una carga pesada en Shanghai Road.”

“Como no se puede vender, es mejor regalarlo. Estos son los verdaderos pensamientos de Liu Kunyi. Liu Kun recibió un mensaje del Ministerio de Relaciones Exteriores y quería comprar libros chinos para la Universidad de Columbia. Siguiendo el flujo del barco, Li Hong no solo completó con éxito la misión diplomática que se le había confiado, sino que también le dio a la Biblioteca Columbia de Asia Oriental una orgullosa colección de libros.”

“Y las docenas de sets restantes fueron desafortunadamente destruidas por el fuego, pero eso debería ser después de este incidente.”

Después de terminar de hablar, dijo con seriedad:” Estos son los verdaderos entresijos de este conjunto de libros.”

Li Junge acarició sus palmas y admiró:” Biluo, mi viejo, ¿qué tan difícil fue sacar esta conclusión de la vasta literatura? ” !”

“Al sacar conclusiones, también hizo que la gente se sintiera acerca de las dificultades de los asuntos exteriores de la corte de Qing en ese momento, el manejo del gobierno local, el formato de ida y vuelta entre mensajes e incluso el negocio de subcontratación del gobierno y Escala de impresión Tengo una serie de conocimientos sobre la situación de los estudiantes chinos que estudian en el extranjero a expensas de los fondos.”

“El valor de este artículo no es solo restaurar un poco de hechos históricos, sino también revelar todos los aspectos de la época.”

“Un artículo tan precioso está sumergido en los materiales de investigación del viejo Bernard. Ni siquiera lo he notado. ¡La Academia de Ciencias Sociales realmente recogió el tesoro esta vez!”

“¡Es asombroso, es asombroso! Con este espíritu de investigación, cincuenta años han sido como un día, y es realmente imposible no convertirse en un talento Hongru contemporáneo. Niños, ¿entienden qué hacer esta vez?”

leer RETURN TO THE VALLEY TO THE FARM en Español – Capítulo 960: profundizando en el espíritu

El autor: Er Zi Cong Zhou

Traducción: Artificial_Intelligence

Capítulo 960: profundizando en el espíritu – RETURN TO THE VALLEY TO THE FARM – Novela en Español
Novela : RETURN TO THE VALLEY TO THE FARM
Añadir a marcadores
<>

Escribe algunas líneas:

Su dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*
*