наверх
Editar
< >
The Monk That Wanted To Renounce Asceticism Capítulo 224: Adoctrinamiento

El monje – Capítulo 224: Adoctrinamiento – THE MONK THAT WANTED TO RENOUNCE ASCETICISM – Novela Ligera en Español

El monje – Capítulo 224: Adoctrinamiento

Quizás fue porque la gente necesitaba barrer las tumbas al día siguiente, lo que resultó en que había especialmente pocas personas que vinieran a ofrecer incienso a Buda. Probablemente estaban ocupados lidiando con la logística del barrido de tumbas al día siguiente. Después de todo, el barrido de tumbas durante el Día de barrido de tumbas era de gran importancia. Casi todos los parientes y niños de todas las familias se apresurarían por ello. Por lo tanto, las familias más cercanas a las tumbas ancestrales tuvieron que hospedar a estos parientes. Tuvieron que preparar todo tipo de platos suntuosos, pero no pudieron hacerse al instante. Necesitaban hacer preparativos.

Pasó el día y Fangzheng se despertó antes del amanecer. Abrió la puerta y, en el momento en que salió, Lone Wolf corrió en alerta máxima. Monkey se acercó con los ojos aún medio cerrados.

Fangzheng frotó la cabeza de Lone Wolf y Monkey antes de comenzar a barrer la sala del templo. El mono también comenzó a barrer el suelo. El árbol bodhi había arrojado una gran cantidad de hojas durante la noche, pero Monkey permaneció indefenso con respecto a esto.

Después de barrer el pasillo del templo, Fangzheng comenzó a cocinar. Ya eran las seis de la mañana después del desayuno. Después de ordenar todo, Fangzheng sacó el papel moneda y numerosas varitas de incienso que había preparado el día anterior. Había Crystal Rice, así como algunos brotes de ajenjo blanqueados y hojas de diente de león. Abrió la puerta del monasterio y se fue.

El cielo estaba cubierto de nubes oscuras como si estuviera a punto de llover. El viento no era fuerte pero dejó un escalofrío.

En el momento en que Fangzheng salió de la puerta, Lone Wolf, Monkey y Squirrel lo siguieron. Ninguno de ellos se atrevió a perder el tiempo cuando vieron la cara seria de Fangzheng.

Squirrel preguntó por curiosidad: “Abad, ¿por qué te ves tan serio? Además, ¿qué es el día de barrido de tumbas?

“Como dice el refrán,‘ El Día de barrido de tumbas cae en el decimoquinto día después del equinoccio de primavera, cuando todas las cosas, incluyendo el aire y la luz, son claras y puras. Esto le da su nombre al día. Su significado literal, Clear Brightness, sugiere que una vez que llegue el día, la temperatura aumentará y es el mejor momento para la agricultura. Esto da lugar al dicho sembrar cultivos alrededor del día de barrido de tumbas. Este es también el día en que la tierra se recupera

Lone Wolf se sintió perplejo. Dado que es un gran día, ¿por qué te ves deprimido?

“Además de ser un día que marca una de las veinticuatro divisiones del año solar, el Día de barrido de tumbas también es un día que los chinos usan para honrar a sus antepasados ​​y a los fallecidos. ¿Cómo se puede honrar a los muertos con una cara sonriente? En el momento en que sales de la puerta, debes pensar en tus antepasados ​​y no debes sonreír. De lo contrario, si los antepasados ​​lo supieran, ¿no les haría pensar que eres feliz porque se fueron? Esta es una muestra de falta de respeto a los antepasados. ¿Entender?

Lone Wolf arrugó la cara, luciendo extremadamente severo. Ardilla también presionó su cara gorda y actuó solemnemente. Monkey imitó el rumbo de Fangzheng. Se ajustó la túnica de monje y caminó como un anciano. Exudaba la sensación de un monje.

Fangzheng se sintió feliz cuando vio el comportamiento inteligente de los tres animales. Él asintió levemente y llevó a los tres animales a la tumba del Maestro Zen de un dedo.

La tumba del maestro zen One Finger no estaba lejos. Estaba situado frente a una gran llanura con las montañas detrás. Permitió una amplia vista. Fangzheng no sabía geomancia, ni sabía si era un buen lugar o no. El maestro zen One Finger disfrutaba estar aquí para mirar a lo lejos cuando aún estaba vivo para descubrir el Dharma budista. Por lo tanto, Fangzheng decidió enterrarlo aquí.

Cuando se paró frente a la tumba, Fangzheng respiró hondo. Old Dad One Finger, estoy aquí para visitar.

Mientras hablaba, Fangzheng dejó todos los artículos. Comenzó a limpiar las malas hierbas de la lápida del Maestro Zen de un dedo. Después del invierno, las malezas se habían marchitado, por lo que no fue difícil limpiarlas.

Fangzheng sacó una gran pila de varitas de incienso.

Monkey se acercó a echar un vistazo. “Abad, la gente ofrece varitas de incienso de tres en tres. ¿Por qué tienes tantos? ¿Al viejo maestro zen le gustaba el incienso?

Fangzheng sacudió la cabeza. No. Si este monje sin dinero hubiera venido solo, tres palos habrían sido suficientes. Pero este monje sin dinero no es la única persona en One Finger Monastery ahora. Ustedes tres también son parte del Monasterio One Finger. Hoy es una forma de consagración familiar. Una consagración familiar necesita 365 varitas de incienso. De acuerdo con el número de machos, estos 365 palitos de incienso se dividirán. Luego, se deben ofrecer en orden descendente de edad. Esto también es una regla. Dado que los cuatro vinimos hoy, se dividirá en cuatro. Como este monje sin dinero es el más viejo, el palo adicional será ofrecido por mí. Dicho esto, Fangzheng tomó nuestros 92 palitos de incienso y entregó los 91 palitos restantes a Monkey, Lone Wolf y Squirrel.

Cuando se trataba de Mono, fácilmente sostenía las varitas de incienso.

En cuanto a la pobre Ardilla, hizo todo lo posible por agarrar tantos palitos de incienso con sus pequeñas patas, pero le resultó muy difícil incluso abrazarlos. Solo podía colocarlos temporalmente en el suelo y observarlos.

Lone Wolf tenía miedo de mojarse, por lo que también colocó las varitas de incienso en el suelo.

Los tres animales originalmente pensaron que estaban aquí para observar el desarrollo, pero nunca esperaron que Fangzheng dijera esas palabras. Los trató como miembros del Monasterio One Finger o parientes. Sintieron que sus corazones se calentaban al sentir un poco de orgullo. ¡Mira, este calvo frente a nosotros es nuestro jefe!

Fangzheng encendió las varitas de incienso y se colocó frente a la tumba. Levantó el incienso alto, Papá viejo, un dedo, Fangzheng está aquí para visitar. Es tu festival hoy. Espero que disfrutes de la consagración.

Justo cuando su voz se desvaneció, Fangzheng vio que el incienso en su mano de repente se agita debido a una ráfaga de viento. Del mismo modo, el humo llegó al cielo pero no se disipó a pesar del viento que soplaba. Aunque el humo del incienso era delgado, ¡se podía ver claramente!


Encontró un capítulo o texto faltante - infórmelo en los Comentarios... ¡Puedes mejorar el texto con el Editor!


Al ver esta escena, Fangzheng se sobresaltó. Nunca había visto un fenómeno así antes.

“No hay necesidad de alarmarse. Como hay Buda en el mundo, sería normal que los fantasmas también existieran. Este fantasma no son los fantasmas inquietantes que imaginas, sino uno que vive en tu corazón. Los antepasados ​​de los vivos no viven en el inframundo sino en los corazones de sus descendientes. Existen porque son recordados por sus descendientes. Se disipan cuando sus descendientes olvidan. Debido a la gratitud y amabilidad de los descendientes, la bondad que proviene del corazón dará frutos de bondad, permitiendo a uno ser recompensado con amabilidad a su vez. Por el contrario, si uno olvida a sus padres y antepasados, sus corazones se han vuelto malvados. ¿Cómo podría ser bueno algo que hagan? Un problema en el personaje resultará en retribución cuando hagan algo mal. Esto es lo que la gente quiere decir con la bendición de los antepasados ​​ Cuando los descendientes honran a sus antepasados, no solo honran a sus antepasados ​​sino también a sus corazones”, dijo el Sistema de repente.

Cuando Fangzheng escuchó eso, se iluminó. Apretó las palmas de las manos mientras recordaba las diversas escenas que había experimentado con Zen Master One Finger en el pasado. En ese instante, sintió como si Zen Master One Finger estuviera frente a él. Fangzheng entendió cosas que no pudo entender en el pasado. Tenía un sentimiento indescriptible de epifanía.

Fangzheng se inclinó con varitas de incienso en la mano. Luego, sosteniéndolos en la mano, usó su mano izquierda para insertarlos de derecha a izquierda. Lo hizo a un ritmo adecuado y terminó de insertar todas las varitas de incienso poco después. Cuando insertó los bastones de esencia, explicó a los tres animales: “Como los vivos, la izquierda es considerada como la mejor. Para los fallecidos, el derecho es considerado como el mejor. Al usar nuestra mano izquierda para insertar las varitas de incienso, muestra nuestro mayor respeto. Ellos son nuestros mayores. Estamos debajo de ellos. Al insertar de derecha a izquierda, se ajusta a su lógica.

Después de insertar el incienso, Fangzheng se arrodilló y se arrodilló. Después de golpear el suelo tres veces con la cabeza, dijo: Viejo papá, un dedo, ha pasado un tiempo. Pero debería poder ver que nuestro Monasterio One Finger ha sido renovado. Las ofrendas de incienso han ido en aumento. Incluso celebramos una Asamblea Dharma de Bañar al Buda. Todo salió a la perfección. Deberías estar feliz de ver todo esto, ¿verdad? Esto es algo que has estado esperando toda tu vida. Finalmente se ha logrado. Créeme, definitivamente haré de One Finger Monastery el gran monasterio que siempre quisiste que fuera.”

Abad, ¿escuchará realmente el viejo maestro zen lo que dices? preguntó Monkey por curiosidad.

leer THE MONK THAT WANTED TO RENOUNCE ASCETICISM en Español – El monje – Capítulo 224: Adoctrinamiento

El autor: 一梦黄粱

Traducción: Artificial_Intelligence

El monje – Capítulo 224: Adoctrinamiento – THE MONK THAT WANTED TO RENOUNCE ASCETICISM – Novela en Español
Novela : The Monk That Wanted To Renounce Asceticism
Añadir a marcadores
<>

Escribe algunas líneas:

Su dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*
*