наверх
Editar
< >
The Monk That Wanted To Renounce Asceticism Capítulo 939: Bondad del lobo solitario

El monje – Capítulo 939: Bondad del lobo solitario – THE MONK THAT WANTED TO RENOUNCE ASCETICISM – Novela Ligera en Español

El monje – Capítulo 939: Bondad del lobo solitario

Capítulo 939: Bondad del lobo solitario

“Viejo Chang, impresionante! Ese es un objetivo perfecto. Ella es el ejemplo de un cajero automático humano! dijo el hombre de la chaqueta amarilla con una sonrisa.

Mantenlo jodido, ¿quieres? El viejo Chang lo reprendió.

Mírate. Mi voz no es fuerte para empezar, ¿de acuerdo? ¿Quién puede escucharlo? ¡Swish! ¡Suspiro! Este mal tiempo. Solo nieve está bien ya que es divertido. Pero, ¿por qué debe ser nieve mezclada con lluvia? ¡Se está congelando! Hazlo rápido Una vez que hayamos terminado, comamos pollo, dijo el hombre de la chaqueta amarilla con un gruñido.

Justo como él dijo, sus voces fueron bien reprimidas. Desafortunadamente, el hombre y el lobo a su lado tenían buenas orejas. Ellos naturalmente escucharon su conversación.

Los ojos de Fangzheng se iluminaron en el momento en que escuchó eso. Le dio unas palmaditas a Lone Wolf en la cabeza y dijo: ¡Vete!

Lone Wolf quedó atónito cuando respondió: “Maestro, ¿para hacer qué? ¿No estamos solicitando donaciones?

Fangzheng puso los ojos en blanco y dijo: ¿Qué solicitud? ¡Obtener dinero!

Lone Wolf preguntó emocionado: “Maestro, ¿todavía tenía algo reservado? ¿Por qué no lo sabía?

Hay muchas cosas de las que no eres consciente. Date prisa y síguelos”, dijo Fangzheng.

Lone Wolf felizmente entrecerró los ojos mientras agitaba su enorme cola y lo seguía.

Fangzheng se mantuvo bastante alejado del dúo, pero pudo escuchar todo lo que dijeron. Los dos estaban bastante alertas. Después de lo que dijeron antes, inmediatamente dejaron de hablar de la anciana. En cambio, comenzaron a hablar sobre cenas de pollo. 1 Se mencionaron cosas como alcance 8x, cascos de nivel 3 y cómo habían causado la muerte de un compañero de equipo ayer, etc. Se dejó perplejo a Fangzheng. Pensó: Este Monje sin dinero es alguien que tiene bastante conocimiento y conoce muchos medios ocultos para el pollo, pero nunca ha oído hablar de ningún pollo con un casco de nivel 3, un chaleco de nivel 2 o un alcance 8x. ¿Qué tipo de cena de pollo están teniendo? ¿Alguna ave vieja? ¿Una prostituta?

Al mismo tiempo, Fangzheng también aprendió el nombre del hombre de la chaqueta naranja-amarilla. El viejo Chang lo llamó Tres segundos, aparentemente porque no pudo sobrevivir tres segundos después de lanzarse en paracaídas en el mapa mientras cenaba pollo. Protestó que lo llamaran así al principio, pero luego lo aceptó.

Mientras hablaban, los dos llegaron a una intersección. Cerca había un pequeño puente y desde lejos, se podía ver una figura sentada junto al puente. La figura estaba envuelta en una chaqueta negra de estilo antiguo. En el seno de la figura había una gruesa manta que acunaba a un bebé. El joven estaba masticando una piruleta, y su rostro estaba rojizo. No se sabía si su rostro estaba rojizo debido al calor de la manta o porque hacía demasiado frío debido al viento. Sin embargo, parecía que estaba durmiendo profundamente.

La anciana sostenía un paraguas en una mano para bloquear el aguanieve. Sin embargo, el paraguas no pudo bloquear el viento frío mientras temblaba debajo.

Colocado ante ella había un pequeño puesto. En ella había guantes y plantillas cosidos con aguja. Al lado, había algo de incienso alto envuelto en plástico transparente. Impidió que se mojara por el aguanieve. Claramente, los lugareños confiaban en vender varitas de incienso para ganarse la vida, ya que estaban cerca de la tierra sagrada del budismo y el taoísmo, que era el Monte Heng.

Lone Wolf miró a Fangzheng y dijo: Maestra, ¿no está fría sentada afuera en un clima tan frío?

Fangzheng le acarició la cabeza y dijo: Tiene frío, pero ese es el precio de la supervivencia.

Lone Wolf sonrió. No sabía qué era la vida, pero como animal salvaje, sabía muy bien el significado de la supervivencia. A veces, no había límites a lo que uno tenía que hacer para vivir. No hubo trabajo duro que uno no pudiera aceptar. En el mundo animal, los animales que trabajaron duro para sobrevivir eran generalmente los más miserables. El trabajo duro de toda una vida solo para vivir un día adicional fue bastante triste

Por lo tanto, Lone Wolf miró lastimosamente a la anciana y al niño. Luego, sus ojos se volvieron severos porque Old Chang y Three Seconds ya habían llegado frente a su puesto.

Después de cambiar los ángulos, Fangzheng y Lone Wolf finalmente vieron sus caras. Los dos no eran demasiado viejos con ellos mirando en sus veintes. Se veían bastante decentes también.

En este momento, el viejo Chang se inclinó y miró los guantes. Luego le preguntó a Three Seconds: Three Seconds, ¿quieres guantes para este clima frío?

No, no tienen ninguna marca. ¿Quién sabe en qué fábrica se hizo esto? Three Seconds lanzó una mirada y dijo con una mirada despectiva.

La anciana no estaba enojada cuando dijo eso, pero en cambio los miró a los dos con esperanza. Comprarlos. Los cosí yo mismo con buen hilo. Son realmente cálidos.


Encontró un capítulo o texto faltante - infórmelo en los Comentarios... ¡Puedes mejorar el texto con el Editor!


¿Las cosiste? Al escucharla decir eso, el dúo quedó atónito. Three Seconds le dirigió una mirada dudosa al Viejo Chang, solo para recibir una mirada apaciguadora a cambio.

La anciana asintió. Así es.

Cuando el viejo Chang escuchó eso, miró el guante negro que tenía en la mano. Había una imagen de un gorrión cosido, que se veía especialmente realista y hermoso. El viejo Chang estaba bastante sorprendido de que una anciana hubiera cosido un guante tan exquisito. La miró con duda

En este momento, el nieto alrededor de su seno se movió, dejando caer la piruleta en su mano. Se despertó e intentó recogerlo sin ningún concepto de suciedad, después de todo, solo tenía un año de edad. Todo lo que sabía era que sabía bien y que lo quería.

Cuando la anciana vio esto, lo detuvo apresuradamente. Aunque su corazón dolía por la pérdida de la piruleta, ella lo reprendió. “Se cayó al suelo. Está sucio, así que no puedes comerlo.

Mientras hablaba, extendió la mano para recogerlo, solo para fallar. Le tomó varias veces antes de que lo agarrara.

Cuando su nieto perdió sus dulces, inmediatamente protestó. ¡Dulce! Dulce…

Mientras decía eso, el nieto extendió la mano para agarrarlo, pero la anciana presionó su mano hacia abajo. Está sucio. No puedes comerlo hasta que Granny te lo lave.

Mientras hablaban, la anciana se levantó para buscar una botella de agua.

Al ver esta escena, Old Chang y Three Seconds intercambiaron miradas como si vieran esperanza. Se dieron una sonrisa de complicidad al unísono.

El viejo Chang dijo: “Tres segundos, estos guantes son bastante buenos. Los compraré para ti.

Dicho esto, el viejo Chang preguntó mientras la anciana recibía la botella de agua: Tía, ¿cuánto cuesta este guante?

“Diez yuanes. Diez yuanes por par. La anciana se sintió enérgica cuando escuchó que Old Chang estaba comprando algo. Ella le respondió apresuradamente, pero no pudo obtener la botella de agua como resultado. Como los dulces no se lavaban, el nieto protestó mientras lloraba y gritó ¡Dulces! con una voz bastante apagada. Mientras gritaba, luchó por arrebatar el dulce de la mano de su abuela.

Cuando la anciana trató de evitar que se levantara, tuvo que sostener el paraguas con una mano y los dulces con la otra. Esto le hizo imposible obtener el agua. Por lo tanto, ella solo podía regañarlo. Cortalo. Pórtate bien. Una vez que la abuela venda los guantes, te comprará buena comida, ¿de acuerdo?

Sin embargo, su nieto todavía era demasiado joven. Su comprensión de las palabras y su conocimiento aún eran limitados. Todo lo que quería era el caramelo, así que siguió luchando, causando que la anciana se pusiera nerviosa.

Cuando Three Seconds vio esto, dijo: ¿Qué quieres decir con que me los comprarás? Los compraré yo mismo.

Olvídalo. Ya he sacado el dinero. Solo espera. El viejo Chang apartó tres segundos y le entregó un billete de cien yuanes a la anciana.

leer THE MONK THAT WANTED TO RENOUNCE ASCETICISM en Español – El monje – Capítulo 939: Bondad del lobo solitario

El autor: 一梦黄粱

Traducción: Artificial_Intelligence

El monje – Capítulo 939: Bondad del lobo solitario – THE MONK THAT WANTED TO RENOUNCE ASCETICISM – Novela en Español
Novela : The Monk That Wanted To Renounce Asceticism
Añadir a marcadores
<>

Escribe algunas líneas:

Su dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*
*