наверх
Editar
< >
The Monk That Wanted To Renounce Asceticism Capítulo 946: Lobo con Ropa de Oveja

El monje – Capítulo 946: Lobo con Ropa de Oveja – THE MONK THAT WANTED TO RENOUNCE ASCETICISM – Novela Ligera en Español

El monje – Capítulo 946: Lobo con Ropa de Oveja

Capítulo 946: Lobo con Ropa de Oveja

Fangzheng sintió un hormigueo en el cuero cabelludo solo de pensarlo. Llamó a Lone Wolf y no tenía prisa por bajar. En cambio, siguió el camino de bambú y continuó durante más de doscientos metros antes de llegar a su fin.

Fangzheng echó un vistazo al último bambú, y las tallas en él parecían bastante nuevas. Probablemente fue la parte que se produjo más recientemente.

Cuando Fangzheng enseñaba la talla de Lame Ma y Squirrel, Lone Wolf solía escuchar las clases al lado. Aunque no fue considerado un experto, a través de la exposición, aún podía decir que había alguien hábil involucrado aquí. Sacudió la cabeza y murmuró. “¿Esa persona está tan aburrida que tiene tiempo para esto? ¿No sería más sencillo conseguir algunas rocas? Incluso usar un poco de madera estaría bien. ¿Verdad, maestro?

Sin embargo, Fangzheng sacudió la cabeza y no dijo una palabra. Se dirigió hacia abajo con Lone Wolf.

Lone Wolf pensó que Fangzheng estaba tácitamente de acuerdo con él. Balanceó su gran cola peluda y lo siguió.

Fangzheng continuó estudiando el bambú mientras bajaban los escalones de bambú. Como dice el refrán, mientras que el conocedor reconoce la artesanía, el laico simplemente disfruta del espectáculo, cuanto más estudiaba Fangzheng el bambú, más se sorprendió. La mirada en sus ojos seguía cambiando.

Cualquier otra persona podría pensar que esto fue hecho por alguien que estaba aburrido o muy loco por hacer algo tan extremo. Sin embargo, Fangzheng podría decir mucho más de las tallas.

Cuando levantó la vista desde el centro, no logró darse cuenta de mucho. Pero esta vez, con él caminando de un extremo al otro, se dio cuenta de muchas cosas.

Fangzheng se detuvo en el cruce y le dio unas palmaditas a Lone Wolf en la cabeza. Jingfa, ¿lograste ver algo?

Lone Wolf se sorprendió. ¿Mira qué? Levantó la vista hacia el cielo y miró a su alrededor. La montaña es bastante bonita.

Fangzheng puso los ojos en blanco. “Mira el bambú a tus pies. ¿Qué puedes decir?

Lone Wolf puso los ojos en blanco, deseando decir que vio a un loco. Sin embargo, se dio cuenta de que Fangzheng no estaba esperando esa respuesta. Sin embargo, el problema era que había estado observando las flores, los pájaros y el bosque de bambú a lo largo del camino. ¡Ni siquiera había mirado el bambú en el suelo! Pero Lone Wolf todavía era algo inteligente al final. Sus ojos se movieron rápidamente e inmediatamente dijo: “La talla del bambú parece haberse hecho con menos habilidad cerca del fondo que de la parte superior. ¿La persona practicaba tallar? Oh, eso es una gran mejora.

Fangzheng lo golpeó en la cara y lo regañó divertido. Solo admítelo si no puedes decir nada. ¿Por qué interpretar a un lobo con piel de oveja?

Lone Wolf fue instantáneamente infeliz. Levantó la vista cuando su cola se levantó. Él dijo con toda seriedad: Maestro, ¡tengo algo en lo que necesito corregirlo!

Hablar. Fangzheng también sentía curiosidad por lo que Lone Wolf tenía que decir.

Lone Wolf dijo extremadamente en serio: Soy un lobo real. ¡Mira esta cola mía, mira esta cara mía! ¡No hay necesidad de jugar!

Fangzheng casi tuvo un aneurisma al escuchar lo que dijo el maldito perro. Lo golpeó y miró el bambú. “Si deseas mejorar tu cultivo, debes dejar de pensar en divertirte todo el día. Aprende a observar. Mira el bambú en el suelo. De abajo hacia arriba, no es que las habilidades de tallado y pulido hayan mejorado. De hecho, siempre que desee esforzarse, cualquier persona puede lograr esto. Sin embargo, la verdadera esencia del asunto no se refiere a la habilidad sino a la persona que talló el bambú ellos mismos. ¡No solo estaban perfeccionando sus habilidades, sino que se estaban perfeccionando a sí mismos! Esta es una forma de cultivo. Un tipo diferente de cultivo. ¡Al estudiar el grano de bambú, esa persona está adquiriendo una comprensión de la naturaleza para cultivar su mente!

Al decir esto, Fangzheng miró a Lone Wolf que estaba mirando a su espalda. Incluso estaba señalando a Fangzheng con los ojos, dejando a Fangzheng perplejo. ¿Qué estaba haciendo este chico?

¡Fangzheng inconscientemente miró hacia atrás y vio que una persona había aparecido detrás de ellos muy lejos en algún momento! La persona llevaba un tocado elevado, una túnica taoísta verde océano y un par de zapatos de tela.

Al mirar a la cara, Fangzheng se sorprendió. ¡Era una mujer que se parecía un poco a un hada! Ella era una mujer taoísta!

Fangzheng sabía que la ropa taoísta se parecía a la ropa de monje. Sin embargo, había muchas particularidades, ya sea en color o tipo. Las diferentes túnicas no eran cosas que pudieran usarse al azar. Si uno usaba lo que quisiera, probablemente era un taoísta falso.

En los primeros días, las sectas taoístas estaban extremadamente relajadas con los atuendos que vestían sus sacerdotes. Pero en la dinastía Liu Song, la vestimenta taoísta se volvió más estricta. Las diferencias en la vestimenta se hicieron aún más evidentes. De acuerdo con el quinto volumen de los Códigos y preceptos para adorar al Dao de acuerdo con las Escrituras de las Tres Cavernas de las dinastías del norte y del sur, había claramente diferentes tipos de ropa para diferentes tipos de taoístas. El libro decía: La ropa es una representación del porte de uno. Eso es lo que da una impresión antes de las enseñanzas de uno. Uno tiene que vestirse de acuerdo con el nivel de perspicacia de uno.

Fue a partir de ese momento que fue posible adivinar sobre los taoístas en función de lo que llevaban puesto.


Encontró un capítulo o texto faltante - infórmelo en los Comentarios... ¡Puedes mejorar el texto con el Editor!


La mujer llevaba una bufanda de nueve pliegues, que parecía un techo con nueve ranuras. Los taoístas creen que el número nueve es el número de yang extremo, el objetivo final de todo cultivo. Por lo tanto, una bufanda nueve veces también representaba la dirección que seguía el usuario.

Era evidente que la mujer era una persona que anhelaba alcanzar el gran Dao, y un sacerdote taoísta sin importancia.

Al mismo tiempo, las tres aletas en su tocado indicaban que no era la típica taoísta, sino alguien que se adhirió a un cierto nivel de abstinencia. Por lo tanto, no debía ser menospreciada.

La túnica taoísta verde océano que usaba era algo que los taoístas solían usar cuando realizaban tareas. Eso también significaba que ahora era bastante libre.

Finalmente, los zapatos de tela que llevaba combinados con calcetines blancos largos en los que se doblaban los extremos de sus pantalones. Esto fue para evitar que su ropa cayera por todo el pasillo cuando entró.

Por supuesto, esto no era algo que Fangzheng siempre había sabido. Fue solo gracias al interés que ganó en el taoísmo después de sus conversaciones con Perfected Letian que había buscado algo.

Estos asuntos pasaron por la mente de Fangzheng en un instante. Fangzheng sabía que aunque la mujer parecía débil y hermosa, era una verdadera cultivadora que merecía respeto.

Fangzheng presionó sus palmas juntas. Amitabha. Este monje sin dinero es Fangzheng del monasterio de un dedo. Saludos, perfeccionado.

La mujer sonrió y le devolvió el saludo con las manos juntas. “Saludos Venerable Fangzheng. Este sacerdote sin dinero es Wanderer Tranquil. Por lo que dijiste, ¿pareces tener algo de comprensión sobre la talla?

Un verdadero sacerdote taoísta era toda una maravilla. Aunque los sacerdotes taoístas y los monjes eran similares, ya que eran autosuficientes la mayor parte del tiempo, los sacerdotes taoístas fueron en última instancia más apartados del mundo que los monjes. Se aislaron en lo profundo de las montañas, lejos de la gente. Como tal, los sacerdotes taoístas estaban en su mayoría equipados con habilidades médicas bastante buenas, habilidades defensivas, así como habilidades de construcción de viviendas y supervivencia.

Sin embargo, los monjes eran diferentes. Los monjes limitaban con el límite de estar dentro y retirarse del mundo mortal. Había monjes consumados de un monasterio que podían aislarse, ignorando al mundo exterior, o monjes ascéticos. También hubo monjes que se involucraron con el mundo. Estos monjes no pudieron romper sus lazos con el mundo mortal, y aparte de no comer carne y beber alcohol en el monasterio, no fueron diferentes de una persona común una vez que salieron por las puertas del monasterio. Por ejemplo, monjes seculares.

Y el propósito de la existencia de estas personas era, en primer lugar, proporcionar alimentos y ropa para el monasterio, y en segundo lugar, era permitir que los monjes entendieran mejor a las personas. Al interactuar con el mundo mortal, podrían obtener nueva sabiduría.

Con otras personas que los proveían, los monjes naturalmente palidecían en comparación con los sacerdotes taoístas cuando se trataba de ciertos rasgos. Había pocos monjes que aprendieron habilidades al azar. Por lo tanto, Wanderer Tranquil estaba bastante intrigado por Fangzheng.

leer THE MONK THAT WANTED TO RENOUNCE ASCETICISM en Español – El monje – Capítulo 946: Lobo con Ropa de Oveja

El autor: 一梦黄粱

Traducción: Artificial_Intelligence

El monje – Capítulo 946: Lobo con Ropa de Oveja – THE MONK THAT WANTED TO RENOUNCE ASCETICISM – Novela en Español
Novela : The Monk That Wanted To Renounce Asceticism
Añadir a marcadores
<>

Escribe algunas líneas:

Su dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*
*