наверх
Editar
< >
RETURN TO THE VALLEY TO THE FARM Capítulo 978: Recogedor

Capítulo 978: Recogedor – RETURN TO THE VALLEY TO THE FARM – Novela Ligera en Español

Capítulo 978: Recogedor

Capítulo novecientos setenta y nueve: Recogedor y arroz

El equipo de tambor tibetano consta de 14 personas. Entre ellos, el jefe de Lusheng viste ropa amarilla y hay muchos tipos de bordado en él. Como llevar una túnica de dragón.

Con un gran turbante rojo, parece el Emperador de Manchú y la Dinastía Qing que está en traje formal.

El jefe del Lusheng, sosteniendo la paja y las campanas, baila y se sacude al frente, liderando al equipo con pasos de baile.

Detrás de él, hay siete hombres con trajes completos y vestidos acolchados.

Cada uno tocaba una caña grande, y las cañas grandes también son muy diferentes de los instrumentos musicales de lunes a viernes.

La longitud es de hasta tres metros. El dispositivo de cambio de sonido está compuesto por tubos de bambú largos y delgados y un tubo de bambú grueso en la parte superior, que debería ser un dispositivo amplificador.

Las melodías que se tocan también son muy diferentes a las habituales, el anciano dijo que esta es una melodía que se llama “dar”.

Los tocados de estos siete hombres son bastante extraños. Los pañuelos rojos están clavados con una hermosa medalla de plata que rodea la cabeza en medio círculo. Hay muchos pequeños conos que sobresalen como espinas de durian en la medalla de plata, que parece de la antigüedad. El legado del logotipo del general.

Pero hay una fila de campanillas colgando debajo, lo que suena un poco femenino a medida que avanza el baile. Este tipo de partido hace que Li Junge se sienta muy raro.

Las ocho personas bailaban en círculos. Entre ellas, había seis personas vestidas con ropa teñida de azul índigo. Una tocaba un tambor de madera.

Cuando el equipo de Lusheng saltó en círculo, había otra persona afuera que era responsable de disparar el cañón de hierro.

Este tipo de cañón de hierro es un tubo de hierro volteado. El artillero puso explosivos en el tubo de hierro y lo encendió en la escena. El sonido es muy fuerte. Si no prestas atención y te acercas a él, Definitivamente te sorprenderá el sonido del arma. Todo está zumbando.

Li Junge sintió que cada vez que se lanzaba el cañón de hierro, parecía que incluso el edificio de madera de la casa de Ayin se sacudía.

Cada vez que el equipo de Lusheng terminaba de soplar, Mama Ni, la abuela Ou, Ayin y algunos de los parientes de la familia tomaban una olla grande, recogían la carne del interior y jugaban con el equipo de Lusheng y la gente Darles de comer con la boca, mientras que otros traen vino de arroz y los sacan con calabazas entreabiertas para dar de comer a todos.

Después de pisar las cañas en Xiaoping, fuera de la casa del abuelo Yu, el equipo de Lusheng viajó al pueblo para soplar y bailar. Se dice que todas las puertas de la casa tenían que ser voladas.

Este equipo de Lusheng es un equipo dedicado, del tipo que es muy famoso en Sili y Baxiang. Ahora es una escena pequeña, por lo que el maestro no tomó la iniciativa, pero el aprendiz era el jefe del Lusheng.

Ahora quiere retener su fuerza física, y pasado mañana, el ritual de tirar de Niu Xuantang es el momento clave para que desempeñe un papel.

Li Junge siente que este Lusheng es más como una ceremonia de aceptación, o una prueba, no muy formal, en el mejor de los casos es un ejercicio y exhibición del equipo de Lusheng.

En la noche del 14, casi no hubo ceremonias importantes, y fue más como una actividad gratuita para algunos jóvenes. Es decir, todos se reúnen automáticamente en el Youfangchang para bailar juntos el Lusheng.

Ayin y Adai se vistieron con trajes completos y se unieron a las filas del baile. Según el viejo maestro desinflado, esto se llama bailar “girl lusheng”.

La diferencia con el baile de juncos durante el día es que hay chicas que participan para hablar de amor y entretenimiento, y podemos intercambiar sentimientos juntas.

Tan pronto como escuché que Li Junge se unió a él de inmediato, miró de cerca a Ah Yin. Está bien comunicarse entre sí, ¡pero vengan a mí primero!


Encontró un capítulo o texto faltante - infórmelo en los Comentarios... ¡Puedes mejorar el texto con el Editor!


Un baile de juncos saltó colina arriba hacia la luna, y la multitud se dispersó de dos en dos y de tres en tres.

Li Junge tomó la mano de Ayin y caminó hacia atrás, solo para descubrir que el camino en la empalizada era muy angosto.

Pensé que el camino no se podía estrechar, así que le pregunté al viejo maestro lisiado que había estado a su lado como consultor de folclore cuántas personas habían llegado al pueblo esta vez.

El anciano se rió tanto: “¡Tu yerno merece ser un gran negocio! Otros yernos están ocupados con cosas, y ni siquiera sabes cuántos clientes hay.”

Li Junge sonrió y dijo:” Las reglas no me son familiares, no es que no quiera hacerlo, pero tengo miedo de hacerlo mal y convertirme en un tabú.”

El anciano avanzó tranquilamente con el dorso de la mano, extendió la mano y agitó los cinco dedos:” El mismo Lao Bazhai pidió este número “.”

Li Junge dijo:” ¿Cinco hogares? ¿No debería ser más?”

El anciano sonrió y dijo:” ¿Miras tanto a tu abuelo? ” ¡Cincuenta! ¡Número de hogares! ¡Contados como doscientas personas por persona!”

Li Junge se sorprendió:” ¿Puedes vivir en casa? “”

El anciano sonrió y dijo:” Todos son parientes consanguíneos. Si no trabajan, se distribuirán uniformemente, pero no están bien equilibrados. Se estima que la familia promedio tiene cincuenta o sesenta personas.”

“Afortunadamente, no nos importa dónde vivimos, simplemente podemos exprimir cualquier habitación, no necesitamos una cama. Jajajaja”

Li Junge dijo:” ¡Solo diré por qué tanta gente! ¡Esto está mucho más allá de la capacidad de recepción de la familia anfitriona!”

El anciano dijo:” Es broma, ¿quién no quiere venir al gran festival reabierto en cincuenta y tres años? ” Ahora todo el bajo Sizhai está lleno de ancianos y mujeres que no pueden venir, pero cualquiera que puede venir ha venido corriendo con muletas.”

Cuando volví a casa, aparte del abuelo Yu que todavía estaba custodiando el altar, varios ancianos de la aldea se turnaron para acompañarlo a hablar, y todos se habían detenido.

Efectivamente, el salón estaba lleno de gente. Tengo gente.

El abuelo Yu todavía está de buen humor. Al ver que Li Junge y los demás regresaron, sonrió y dijo: “Deja una habitación para ti. Deberías irte a descansar pronto. No te preocupes por tus condiciones. días”.

Li Junge sonrió y dijo:” En realidad, no lo necesitamos. Cuando estamos en las montañas, no podemos quedarnos donde estemos”.

Abuelo Yu todavía está de mal humor: “Esto es lo que todos querían decir. En la mente de todos, eres un dios de la montaña. Deberías recibir un trato especial. Adelante. Prepararé recipientes para la basura mañana”.

Ayin se destacó su lengua, sosteniendo a Li Junge, y levantando con cuidado sus pies. La multitud se acercó y fue a la habitación trasera para descansar en la habitación de ella y Li Junge.

En la mañana del día quince, Li Junge se levantó y miró alrededor, y preguntó cuántos invitados había en varias casas, pero todos conocían solo una idea aproximada.

No sé los cuarenta y cincuenta, los setenta u ochenta, no sé.

Nadie parece contar un número exacto y, en su opinión, es completamente innecesario.

De regreso a casa, papá Yin y los dos tíos han comenzado a ordenar a todos que preparen un recogedor.

Primero cocine al vapor una jaula grande de arroz glutinoso, cocine un trozo de carne de cerdo y prepare un cuenco para mojar seco hecho de chile y sal, póngalo en una pala para recoger basura y ponga un puñado de tapones para preparar Cortar la carne en trozos pequeños, este es el recogedor.

La abuela Ou, Mama Ni y la tía Miao comenzaron a preparar los disfraces para las niñas que vinieron a la casa, porque había un baile de juncos a gran escala después de la ceremonia de la comida del recogedor.

Al mediodía, sacerdotes de todos los ámbitos de la vida fueron a la casa de Ah Yin uno tras otro, y la vestimenta de los sacerdotes también parecía ser correcta, batas azules, sables con vainas en las manos y las vainas atadas sin apretar. Llevaba seda blanca y un paraguas negro, con un pañuelo en la cabeza envuelto alrededor de la cabeza y una cuerda de cáñamo envuelta alrededor del pañuelo con una especie de pescado seco llamado “Naoxiongnari”.

Ayin y los demás también terminaron sus disfraces y también envolvieron un pequeño pescado seco con un cordel en la cabeza, preparándose para participar en el gran desfile.

Las personas de todos los hogares vinieron una tras otra. Los recogedores de basura preparados y el arroz se llevaron a la presa abierta fuera de la casa de Ayin. Había cientos de recogedores de basura, además del personal, y la presa abierta de la casa de Ayin también Nada menos, por lo que el equipo tuvo que hacer fila en el camino desde la granja forestal.

Los viejos y lisiados maestros y sus invitados extranjeros comenzaron a caminar hacia la gran plaza debajo de la empalizada.

En poco tiempo, las familias llegaron una tras otra, y luego el abuelo Yu levantó su propio recogedor para que todos lo vieran. Parecía estar mostrando algo, y el fuerte idioma Miao todavía se hablaba en su boca. como un poema como una canción., Pero el consultor de folklore ya se fue, y Li Junge no entendió de qué estaba hablando.

Luego, todos llevaron el recogedor a la plaza principal para que los invitados de fuera lo disfrutaran.

A Li Junge finalmente se le asignó un trabajo para llevar la bandera y partió con Miao Wa.

Miao Wa lleva el estandarte de Guzang, que simboliza la aldea Xuantian, y Li Junge lleva el estandarte de Guzang, que simboliza a la familia Ayin.

El equipo del tubo mang de Lusheng los siguió, y el líder seguía siendo el aprendiz del equipo de Lusheng que hizo sonar la campana con el trébol ayer, pero el equipo no tocó el tubo lusheng o mang en la carretera, solo sosteniéndolo, parece que fue solo después de que el Grand Plaza comenzó a jugar.

Seguidos por los equipos que llevan recogedores, cada uno con cada familia.

Para Li Junge, hay demasiados misterios durante el Festival de Tambores. Por ejemplo, lo descubrió cuando se dio la vuelta por accidente. También prestó atención a levantar el recogedor. Nadie cambió de hombros ni se detiene en el manera.

Detrás del equipo que llevaba la pala para recoger basura, estaba el abuelo de cultivar rodeado por los viejos aldeanos, y detrás del abuelo de cultivar, había miembros femeninos de la familia y parientes como la abuela Ou, Mama Ni y Ayin.

A continuación se encuentran los poderosos sacerdotes sosteniendo sables, mostrando perfectamente cuál es la combinación de líder espiritual y líder militar.

Después de eso, hay algunos hombres con cuernos de búfalo llenos de vino.

Todos estos vinos de arroz provienen del vino de cuerno que se usó ayer para el culto a los antepasados.

El equipo llegó a la plaza principal, donde ya se había reunido una gran multitud, todos con disfraces y flores de colores.

Después de que el equipo recorrió el campo varias veces, colocaron la pala para recoger basura y el arroz en el medio del gran cuadrado, se insertaron el tambor y las banderas tibetanas, y el equipo de Lusheng apoyó sus instrumentos en las banderas.

En este momento, un anciano aldeano se puso de pie y gritó, anunciando la distribución del recogedor.

La gente de cada aldea se llevó el recogedor y el arroz que les habían asignado, y gritaron en voz alta para que la gente de sus aldeas viniera a comer.

El método de comer era muy rudo: todos se agacharon alrededor de la pala para recoger basura, cortaron la carne con insertos o tijeras, agarraron la carne y la sumergieron en la salsa en el tazón y luego comenzaron a comer con arroz glutinoso.

Los anfitriones masculinos con cuernos llenos de vino de arroz comenzaron a desfilar en la plaza principal para brindar por los invitados.

Los miembros de la familia Miao son divertidos para brindar por el ladrón de vino. No necesitan que los invitados sirvan copas. Solo pueden usar la boca para encontrar los cuernos de los cuernos. A menudo se vierten entre la multitud. si no cooperan bien, la plaza se llena inmediatamente de risas y emoción.

Li Junge solo se dio cuenta de que, a excepción de los sacerdotes y la gente de la familia del abuelo Yu, nadie más tenía ese tipo de pescado seco llamado “Naixong Nairi” en la cabeza.

Cuando le pregunté al sacerdote, el sacerdote no pudo decirme, pero dijo que esta es la regla antigua: hay pequeños pescados secos en la cabeza, lo que equivale a un símbolo de estatus en el Festival del Tambor.

Ya sea en el próximo baile de Lusheng o en La Niu Xuantang más tarde, cuando la gente te vea con pescado seco en la cabeza, sabrán la identidad de tu maestro o sacerdote y serán más educados.

Después de comerse el recogedor, era casi de noche. Las niñas impacientes corrieron al campo para vestirse. La ropa de los hombres y mujeres jóvenes de hoy es un poco diferente los días de semana. Hay muchas plumas en el ropa como decoración Este es un hermoso aviario.

Li Junge siente que la ropa y las plumas de neón de la concubina Yang podrían haberse inspirado en esto.

Finalmente, comenzó una Danza Lusheng a gran escala: el tambor oculto de la luna saltando en la luna.

Esta es una actividad colectiva para los jóvenes. La gente Miao llama bailar alrededor de un círculo como bailar alrededor y bailar alrededor de un círculo bajo la luz de la luna como bailar alrededor de la luna.

Hay luces en la plaza, y no hay necesidad de encender una hoguera como antes, pero el ambiente es muy cálido, mucho más animado que el carnaval occidental.

leer RETURN TO THE VALLEY TO THE FARM en Español – Capítulo 978: Recogedor

El autor: Er Zi Cong Zhou

Traducción: Artificial_Intelligence

Capítulo 978: Recogedor – RETURN TO THE VALLEY TO THE FARM – Novela en Español
Novela : RETURN TO THE VALLEY TO THE FARM
Añadir a marcadores
<>

Escribe algunas líneas:

Su dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*
*