наверх
Editar
< >
RETURN TO THE VALLEY TO THE FARM Capítulo 979: Danza y canción

Capítulo 979: Danza y canción – RETURN TO THE VALLEY TO THE FARM – Novela Ligera en Español

Editado por los lectores!


Capítulo 979: Danza y canción

Capítulo novecientos ochenta: Danza y canciones

Hombres y mujeres jóvenes con familiares de todo el país, junto con los aldeanos, bailaron en tres círculos dentro y fuera de tres círculos., La capa más externa del lusheng rodeada por un gran círculo reproduce música alegre.

Las hermosas plumas revolotean, los deslumbrantes adornos plateados brillan, los pies y las palmas vuelan, el rostro joven se ríe.

Ayin y Li Junge también bailaron en él, y los dos se miraron de vez en cuando, sus ojos llenos de ternura y miel.

Todos los ancianos se fueron temprano, y este lugar se ha convertido en un mar de alegría para los jóvenes.

El baile duró hasta la medianoche. En el camino de regreso, los dos escucharon un canto claro en el bosque alrededor de Youfangchang.

Este es el momento para que los hombres y mujeres jóvenes canten y expresen su amor. La persona que acaba de saltar a la fase lunar, ahora y otros amigos en la misma situación en la empalizada, invitan juntos de dos en dos y tres, y expresar su amor a través del canto El significado de la admiración.

La letra cantada es completa, algunos se elogian unos a otros, otros se prestan cosas para expresar emociones y algunos coquetean.

Ayin caminó todo el camino, escuchando atentamente todo el camino, y de repente sonrió: “Oh, este joven de Long’an Village es agradable.”

Li Junge sonrió y dijo:” ¿Cómo es que suena bien? “”

Ayin se rió:” Este joven canta una canción antigua. Está usando la canción antigua para describir la historia de sus antepasados ​​para presentar su experiencia de vida.”

Li Junge dijo:” ¡Oh, eso está detrás de la famosa puerta! “”

Ayin se rió:” Este tipo de juventud es más agradable para las niñas, porque esta canción debe haber sido dictada por los padres, tiene ciertos antecedentes familiares y pertenece al estatus social más alto de la aldea. familia.”

Todo el camino, además del canto de Youfangchang, también hay dentro de la empalizada. Muchas voces masculinas cantan bajo la ventana trasera del edificio de madera de Miao. Esta es la chica que le gustaba el Xuantianzhai.

Las niñas también responden cantando. A excepción del canto de hombres y mujeres jóvenes, los ancianos de la familia no tienen voz alguna.

Pero Li Junge se atrevió a asegurarle a Madre Mariposa que los ancianos no deben haber dormido, todos están de pie. Escuchan a escondidas con los oídos, solo fingen no escuchar y dejan que los niños causen problemas hasta el amanecer.

Porque ellos y sus padres usaron este método para seleccionar sus personas favoritas en ese entonces.

Su concepto del amor es de hecho más abierto y tranquilo que el de la gente Han tradicionalmente, y también es más romántico y saludable.

Esta noche, temprano en la mañana del 16 , los dueños de cada hogar Llevan a los invitados de la familia del tío a cortar el arce.

Los arces que se van a cortar se plantaron hace mucho tiempo, se han plantado durante generaciones y cada familia tiene varios árboles.

El árbol usado para el Festival de Tambores fue seleccionado muy temprano.

Los arces que se han seleccionado tienen pequeñas marcas en forma de cruz, porque los arces no se pueden seleccionar de forma casual.


Encontró un capítulo o texto faltante - infórmelo en los Comentarios... ¡Puedes mejorar el texto con el Editor!


Papa Yin le explicó a Li Junge algunos tabúes en la selección de arces: el arce que se usa para hacer un estante para cortar vacas debe nacer de semillas.

Es decir, uno que se cultiva en ramas altas como el árbol de lichi dorado de huevo de ganso de Lijiagou, y uno que se injerta no está calificado.

No se requieren otros árboles que hayan sido talados y reeditados. Y a la hora de elegir un árbol, debes elegir el que tenga dos o tres ramas.

La familia del tío Miao, la gente que iba a cortar arces para hacer estanterías para el sacrificio de ganado, la mayoría eran invitados de la familia del tío.

Hay reglas para elegir árboles y las mismas reglas para cortar árboles. El padre Yin primero corta tres hachas y luego se las entrega a sus tíos para que lo ayuden. Esta también es una tradición antigua.

Lo curioso es que antes de cortar el árbol, se amarró un pequeño pez seco al fondo del árbol cortado con un cordel, y el pez pequeño quedó en el árbol después del corte.

Al mirar el pequeño pescado seco, Li Junge pensó en el abuelo Yu, las parientes femeninas de la familia, y el pequeño pescado seco en las cabezas de los sacerdotes, combinado con el significado del arce ramificado y el pequeño pescado seco. Se está aclarando.

La casa del tío, el pescado y el árbol ramificado, todo esto implica una oración por la prosperidad de la población.

En el bosque de arces detrás del estanque de la montaña, hoy es muy animado y más de 400 familias están talando árboles aquí.

Los sacerdotes están muy ocupados, antes de cortar el árbol llevarán a sus familias a recitar un sacrificio al arce.

Después de que se cortó el arce y se agregaron los árboles superiores, los dos tíos lo dividieron en seis secciones en el acto.

Papá Yin fue a elegir otro árbol y cortó algunas ramas con hojas para regresar.

El sumo sacerdote explicó que este tipo de número se llama “dusai” y se usa para cubrir una parrilla de corte de toros completa.

Esto le recordó a Li Junge el Bao Mao usado en el vino de ofrenda de la familia Han y la milenrama usada en el jade.

El ritual no debe descuidarse. El sentido del ritual proviene de estos detalles especiales.

En la montaña trasera, se clasificó una gran tierra en pendiente, llamada Xuanniutang.

¿Por qué no usas la gran plaza debajo de la empalizada? Después de que el anciano introdujo la ceremonia de tirar de Niu Xuantang, también existe la costumbre de saquear la tierra. La gran plaza está pavimentada con granito, así que No puedo hacer esto

El día 16, hubo otra ceremonia sensacional: La Niu Xuan Tang.

Esta ceremonia marcó el comienzo del clímax del Festival Gu Zang.

Xuanniutang está rodeado por montañas y mares densamente poblados. En la ladera del círculo exterior, la mayoría de las personas que se encuentran en la ladera son mujeres que observan la ceremonia, y la mayoría de las personas en el círculo interior son hombres.

Las mujeres no pueden hacer girar el toro en persona. Después de todo, esta cosa es tan pesada que los hombres necesitan siete u ocho para lidiar con ella, pero pueden participar en el desfile antes y después del giro.

Después de la cena de la mañana, los dos tíos y Li Junge llegaron al frente del corral de vacas, retorcieron un poco de paja en una cuerda y sacaron la vaca por la nariz de la vaca.

Estas son dos majestuosas vacas grandes con pelaje brillante, y los músculos son claramente visibles debajo de la piel.

Papá Yin colgó los zapatos de flores de la abuela Ayinzu en los cuernos de la vaca, así como las pistolas de los antepasados ​​del Xuantian Harrier, marcando las identidades de los dos sacrificados.

Mirando a Li Junge, cada familia está ocupada frente a sus propias ofrendas de vacas.

Miao Wa y muchos descendientes de los parientes de Ayin también vinieron a ayudar, no solo su propia casa, sino también siete u ocho personas reunidas alrededor de cada vaca.

El equipo de Lusheng ya ha estado esperando allí. Quizás la ceremonia de La Niu Xuantang sea muy grandiosa. La persona que dirige el equipo de Lusheng ha sido reemplazada por el maestro experimentado.

Los sacerdotes se pararon frente al equipo, esperando la llegada del momento Xuantang.

Los fieles son en su mayoría personas que han fallecido recientemente. Padres, madres, abuelos, abuelas e incluso hijos e hijas, las voces y sonrisas de estas personas aún permanecen en la mente de las personas.

Debido a esto, hubo algunas actuaciones muy especiales durante el ritual de tirar de Niu Xuantang.

A las doce en punto, el cañón de hierro disparó un cañón frente al equipo, y el equipo comenzó a caminar hacia Xuanniutang.

Las personas que llevaban tambores y banderas tibetanas caminaban al frente;

Luego estaba el escuadrón de Lusheng alineado para jugar;

El abuelo Yu apoyó a los dos aldeanos que Xia seguía de cerca. detrás del equipo de Lusheng;

Seguido por las parientes femeninas de la familia.

Estas mujeres tienen un estatus más alto en la familia, están con las manos vacías, cinco o seis personas seguidas, formando un conjunto cuadrado.

Los sacerdotes caminaban detrás de ellos.

Los dos tíos llevaron una vaca, y Li Junge, Miao Wa y otros los rodearon para ayudar a conducir la vaca juntos.

Detrás de la vaca, están las otras parientes femeninas disfrazadas, algunas de las cuales usan cañas de bambú para llevar ropa nueva y edredones nuevos.

Papa Yin, sosteniendo la pistola de pájaros, también estaba entre ellos, e hizo gestos de vez en cuando para mostrar al poderoso antepasado de Xuantian Harrier.

La segunda familia Capítulo y las tres familias Capítulo formaron una larga cola por un tiempo, los espectadores la siguieron, subieron la pendiente o treparon al árbol. El sonido de los petardos uno tras otro, la multitud vitoreó y vitoreó, y estaba lleno de emoción.

Cuando llegamos al campo de Spinniu, el equipo comenzó a circular, y hubo un estruendo de vítores de todos lados, esto es lo que el anciano llamó el “estanque giratorio”.

Después de dos vueltas, alguien agarró un puñado de barro de un pozo de barro que se había cavado en un lado y lo limpió en el lomo de la vaca, desde la cola hasta el cuello.

La otra persona tomó un puñado de arroz y lo esparció sobre el lomo de la vaca desde la cola hasta el cuello en dirección al barro.

Al mismo tiempo, la tía Miao, que estaba esperando aquí, puso un par de collares en dos cuernos respectivamente, y luego ató el par de collares con un trozo de tela, y también envolvió un pequeño pescado seco. en la cabeza del buey.

Después de terminar, el tío Orión cubrió a la vaca con un trozo de satén y luego tiró a la vaca de regreso al corral. La ceremonia del estanque giratorio de la familia Ayin terminó, y la otra vaca comenzó de nuevo.

Li Junge finalmente tuvo tiempo de ver la actuación del toro giratorio de otras familias.

En el equipo de Xuantang, habrá una persona en cada familia, llevando objetos que fueron amados por los sacrificios antes de sus vidas.

Por ejemplo, si le gusta cazar, lleva un arma; le gusta criar pájaros, usa una vara de bambú delgada para recoger una jaula; le gusta pescar, y una persona juega con una red; si Le gusta ser carpintero, solo uno La gente lleva sierras, cepillos y otras herramientas de carpintero Esta es la ceremonia más distintiva del Festival de Tambores Xuantianzhai.

Esparcir tierra en el lomo de la vaca es esperar que la tierra sea abundante y esparcir arroz espera que el grano sea abundante.

Uno por uno, duró mucho, mucho tiempo.

Los procedimientos son los mismos en cada casa, la diferencia es que los artistas de cada casa cargan jaulas de pájaros, recogen ropa y telas, no hace falta decir que solo pueden seguir sin más acciones.

Si llevas herramientas agrícolas, mangos de heno y cestas de pesca en tu espalda, debes realizar las acciones correspondientes. Siempre que esto suceda, habrá un pequeño clímax en Xuanniutang.

Si los parientes sacrificados son entusiastas de las artes marciales, estará demasiado ocupado para verlo y los vítores se extenderán por el Xuanniutang como una lluvia torrencial.

La Niu Xuan Tang continuó durante más de cuatro horas en medio del sonido de petardos uno tras otro, y luego se calmó gradualmente, y la gente de Xuantian Village comenzó a prepararse para la próxima ceremonia.

El ganado volvió a reunirse en el bullpen, y todo el equipo se trasladó allí, y el bullpen estaba completamente cerrado.

Solo el sonido de la gente y el retumbar de los petardos se escucharon en todo el bullpen. Las chicas bailaron con el acompañamiento del lusheng. El abuelo Yu sostenía un cuchillo en su mano izquierda y hierba en la derecha, guiando a todos la multitud para bailar alrededor de la manada. Yuan, seguido por un anciano que lleva cestas de arroz y vino de arroz, es Capítulo con dos tambores escondidos, y se llama “Kaxiong” en idioma Miao. Esta ceremonia significa mostrar sacrificios y honrar a los antepasados.

Los tres siguientes Capítulo son los sumos sacerdotes. Tiene el pescado más seco en la cabeza. Mientras murmura, rocía vino en el suelo, lo que significa ahuyentar el mal y evitar el mal.

El becerro seguía girando en círculo bajo el empuje de todos, primero para mostrárselo a los antepasados ​​y, en segundo lugar, para que la gente observara lo buenos que eran los becerros que adoraban.

Durante este proceso, también se reunieron el tambor y las banderas tibetanas de varias familias.

La gente de Miao usa este tipo de reliquias sagradas bordadas con tótems para convocar a los espíritus heroicos de sus antepasados.

Cientos de hogares tienen cientos de estandartes de banderas, y sus propios hombres los sostienen para adorar a sus antepasados.

Después de girar los bueyes y reubicarlos en el bullpen, cada hogar, junto con representantes de cada aldea y aldea, un equipo de cientos de adoradores de antepasados ​​entre el sonido de cañas, cuernos y petardos, especialmente Como un ejército en la expedición, se dirigió poderosamente a Xuanniutang, que acababa de ser arrasada por los gunniu.

De acuerdo con la formación ancestral, a la mujer no se le permitió entrar al salón para participar en el llamado espiritual, por lo que había más gente en las montañas circundantes, y la multitud estaba densamente atestada de mujeres y familiares y amigos viendo la emoción.

La escena de decenas de miles de espectadores fue amplia e impactante, llena de solemnidad y misterio.

leer RETURN TO THE VALLEY TO THE FARM en Español – Capítulo 979: Danza y canción

El autor: Er Zi Cong Zhou

Traducción: Artificial_Intelligence

Capítulo 979: Danza y canción – RETURN TO THE VALLEY TO THE FARM – Novela en Español
Novela : RETURN TO THE VALLEY TO THE FARM
Añadir a marcadores
<>

Escribe algunas líneas:

Su dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*
*